-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(10)
(一).I'm just saying (that) 我只是說......而已。/就是那樣而已。原音重現:A:I don't think you understand what is going on.我想你理解不了眼前發生的事。B:I'm ju2012-10-31 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(9)
(一).I have a hunch S+V 有......的預感。/好像......原音重現:A:I have a hunch you will win the contest.我有預感,你會在比賽中獲勝。B:It is very nic2012-10-26 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(8)
(一).I'm afraid S+V 好像是......原音重現:A:Is Cindy going to help me with my diet?辛迪會幫我減肥嗎?B:I'm afraid she's too busy&nb2012-10-25 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(7)
(一).I guess S+V 好像是......原音重現:A:Mary decided not to come over tonight.瑪麗決定今晚不來了。B:I guess she must be pretty busy.看來她很忙。英英釋義:2012-10-24 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(6)
(一).Does it/that work for you? 你的想法呢?/你覺得好嗎?/你沒關系嗎?原音重現:A:I'd like to meet you at 3. Does that work for you?我想2012-10-18 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(5)
(一).What do you think? 你怎么想?/什么話!/像話嗎?原音重現:A:I like that painting. What do you think?我喜歡那幅畫,你呢?B:I don't like modern art&2012-10-16 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(4)
(一).What did you come up with? 想出什么好主意了嗎?原音重現:A:I was working all last night to create a new schedule.為了制定新日程,我熬了一宿。B:Th2012-10-15 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(3)
(一).How was it? 怎么樣?原音重現:A:We went out to a Mexican restaurant last night.昨晚我們去墨西哥餐館了。B:How was it? i heard Mexican 2012-10-12 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(2)
(一).How's that going? 怎么樣?/進展(進行)得順利嗎?原音重現:A:My new job is buying and selling houses.我的新工作是房產交易。B:Sounds interesting. How is t2012-10-11 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于詢問別人的想法和意見(1)
(一).What do you say? (征求對方的同意)怎么樣?/你覺得呢?原音重現:A:Come with us to the party tomorrow. What do you say?明天和我們一起參加派對吧,怎么樣?B:That so2012-10-09 編輯:lily