-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(22):漢語與書法
第二十二篇 漢語與書法 歡迎各位參加“漢語及其漢字體系國際研討班”。能邀請這么多來自五湖四海的漢學家,我深感榮幸和愉快。我們將在今后的3周里進行緊張而有意義的學習和交流。 Welcome to the“International S2008-05-13 編輯:echo
-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(21):亞歐會議
第二十一篇 亞歐會議我們熱烈歡迎亞歐會議在倫敦召開。亞歐兩大陸的領導人將要繼續進行始于曼谷的對話與合作。自曼谷會議以來,亞洲、歐洲以及世界其他地方發生了巨大的變化,這必將對亞歐關系產生非常深遠的影響。2008-05-13 編輯:echo
-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(20):中外合資
第二十篇 中外合資 根據建設社會主義市場經濟體制的要求,我們將繼續全方位地對外開放。我們要進一步理順改革、發展和穩定三者之間的關系,培育統一開放、競爭有序的市場體系。 In accordance with the requirement2008-05-13 編輯:echo
-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(19):上海的魅力
第十九篇 上海的魅力 上海市世界上最大的港口城市之一。這座昔日遠東第一大都市已發展成為中國重要的經濟、金融、貿易、科技、信息和文化中心。作為一座歷史文化名城,上海以她獨特的風韻吸引了數以百萬計的海內外游2008-05-13 編輯:echo
-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(18):東海世界公園
第十八篇 東海世界公園 歡迎各位游覽東海世界公園。東海世界公園是一座集世界各地名勝之大成的主題公園,其規模為遠東同類公園之冠。你置身于包括世界七大奇觀在內的100多處歷史名勝與自然景觀之中,一日便可游遍天2008-05-10 編輯:echo
-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(17):睦鄰互信伙伴關系
第十七篇 睦鄰互信伙伴關系 今天,我有機會同東盟九國的領導人首次會晤,探討發展中國與東盟各國面向二十一世紀的友好合作,感到十分高興。首先,我對東盟成立三十周年,表示熱烈的祝賀。 Today I feel more than h2008-05-10 編輯:echo
-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(16):中加經貿關系
第十六篇 中加經貿關系 我非常高興能在此會見來自大洋彼岸的加拿大商業界的朋友。“有朋自遠方來,不亦樂乎。”這句古話可以表達我此刻的心情。 I am very pleased to meet my friends from the Canadian business2008-05-10 編輯:echo
-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(15):中國的軍事戰略
第十五篇 中國的軍事戰略 中國的國際政策和軍事戰略始終是積極防御,這是中國根據自己的國際關系準則和外部安全環境做出的基本戰略選擇,也是優秀的中國軍事傳統在新時代的延續和升華。 China’s international pol2008-05-10 編輯:echo
-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(14):年會致詞
第十四篇 年會致詞 主席先生,我懷著非常愉快的心情出席本次年會。值此大會開幕之際,我為能有機會就和平與發展問題進行發言,謹向東道主致以深深的謝意。與此同時,我想所有與會代表致以崇高的敬意。Mr.Chairman,2008-05-06 編輯:echo
-
[漢英口譯實踐] 漢英口譯實踐(13):民主化進程
第十三篇 民主化進程 中國這個有著9億農民的世界上人口最多的國家,民主化進程正在發生著新的深刻變化—在大約100萬的村落中,群眾公開地推選出自己擁護的領頭人,這就是10年來在中國廣大農村推行的村民委員會選舉。2008-05-06 編輯:echo