-
[精彩美劇對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第10集
第十集1. Mr. Williams had a room filled with unsavory items. It was like a shrine. George死后,警方從他家搜出了充氣假人Bree,還有大量偷來的Bree的私人衣物。警察對Bree解釋時有點難以啟齒。Unsavory items2009-04-15 編輯:memeyyr
-
[精彩美劇對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第9集
第九集1. But on this night, the perfect hostess was about to find herself in a very imperfect predicament. 某日,Bree于家中宴客。George來到她家門口唱歌,Bree很光火。Predicament,尷尬處境。2. We had a2009-04-14 編輯:memeyyr
-
[精彩美劇對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第8集
第八集1. Her first symphony conductor hailed her dramatic flair. 這一句是說Betty Applewhite的。Hail, 此處作動詞用,為……歡呼。Flair,是天賦、才能的意思。2. Given your overall demeanor and your freew2009-04-13 編輯:memeyyr
-
[精彩美劇對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第7集
第七集1. They are watching the dumb video they brought. Dumb一詞在美劇中常用,是口語詞,意思是蠢笨的,本句中可理解為無趣的。2. It’s a little snug. 還記得Gabby擔心和模特朋友的聚會暴露她懷孕的事實嗎?2009-04-10 編輯:memeyyr
-
[精彩美劇對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第6集
第六集1. You incited a prison riot! Gabby的探監總是風光十足,Carlos生氣地說她煽起了獄中騷亂。incite, 煽動。Riot一詞經常見諸報端,騷亂、暴動的意思。2. Thanks for your discretion. 多謝你周到的考慮。3.2009-04-09 編輯:memeyyr
-
[精彩美劇對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第5集
第五集1. It seemed that the women he’d dated always invented reasons not to consummate their relationship. 這是畫外音對George“悲慘”戀愛經歷的一句總結。Consummate是完婚的意思。2. You seem a little2009-04-08 編輯:memeyyr
-
[精彩美劇對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第5集
第五集1. It seemed that the women he’d dated always invented reasons not to consummate their relationship. 這是畫外音對George“悲慘”戀愛經歷的一句總結。Consummate是完婚的意思。2. You seem a little2009-04-08 編輯:memeyyr
-
[精彩美劇對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第4集
第四集1. I don’t know you were such a cynic. 我不知道你是這么一個憤世嫉俗的人。cynic,在DH中經常出現的一個詞。2. This is an example of how to use incarceration to your benefit. 獄中服刑的Carlos和他的2009-04-07 編輯:memeyyr
-
[精彩美劇對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第3集
第三集1. We need to keep a low profile. Betty對兒子說的話。keep a low profile是一個詞組,意為保持低調姿態。2. So the flowers were just a ruse. Mike帶著鮮花去探望Flecia, Flecia以為Mike殺了Paul, Mike卻2009-04-03 編輯:memeyyr