-
[筆譯備考輔導] 首只放歸大熊貓野外摔死
Artificially bred China panda dies in the wild The world's only artificially bred panda living in the wild has fallen to its death less than a year after it was released, possibly after a figh..2008-09-09 編輯:jason
-
[筆譯備考輔導] 英漢報刊翻譯常見錯誤(3)
第三例:3、 from the bottom up = “從細微末節(jié)做起”?Just as good character comes from the bottom up , so does a good society. This is why the idea, and not the actual policies, of clamping down on a2008-09-08 編輯:jason
-
[筆譯備考輔導] 英漢報刊翻譯常見錯誤(2)
第二例:2、 to make the best of, “充分利用”什么? Supervisor Bill Postmus tried to make the best of it all in his invocation: “Thank you for taking us out of the difficult times that we've had in2008-09-08 編輯:jason
-
[口譯備考資料] 從《政府工作報告》的翻譯談起
《政府工作報告》的翻譯更易出現(xiàn)“中式英語”傾向。其原因有三:一是帶有中國特色的新詞語新提法難以從英文詞典中找到現(xiàn)成的對應詞;二是對忠實原文的要求更嚴,為了政治上保險容易套用中文結構亦步亦趨,導致譯2008-09-08 編輯:jason
-
[筆譯備考輔導] 英漢報刊翻譯常見錯誤(1)
Chapter 1 習語翻譯中的常見錯誤 關于英語習語的概念,《英語習語大詞典》在序言中說得很清楚:英語的idiom在漢語里相應的說法是“成語”或“習語”。成語/習語是在語義上和語法上受到限制的詞組和句子,它們作為一2008-09-08 編輯:jason
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(10)
單句篇(十)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(9)
單句篇(九)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(8)
單句篇(八)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(7)
單句篇(七)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin