-
[娛樂資訊] 《緋聞女孩》大結(jié)局了 Georgina去客串《犯罪心理》
Michelle Trachtenberg is scary good at playing unhinged people (Georgina Sparks, anyone?) and Criminal Minds has taken&n2012-11-07 編輯:ivy
-
[電影詞匯季] 電影詞匯季第2季第4集: Gossip Girl 《緋聞少女》
S2-4 Gossip Girl 《緋聞少女》重點詞匯:1.illustrate:vt.舉例說明,闡明;加插圖于【同】elaborate【固】~ it with a real example 舉實例說明illustration:n.圖解,插圖;說明elaborate:vt.詳述 a.詳盡2012-11-01 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(13): 你到底是誰的人!
預(yù)備詞匯:1.keep safe:保管好2.propose:求婚精選對白:Darota: I know thing you want to know, Miss Blair but I am not supposed to tel2012-10-29 編輯:lily
-
[娛樂資訊] 莉頓·梅斯特剪去長發(fā) 告別《緋聞女孩》
Goodbye, Gossip Girl! Hello, haircut!拜拜,《八卦天后》(Gossip Girl)!她換新發(fā)型了!Weeks after hanging up Blair Waldorf's signature headbands for&n2012-10-28 編輯:ivy
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(12): 沒什么大不了的!
預(yù)備詞匯:1.Philanderer:花花公子2.run into:偶然遇到3.a big deal:很重要的事精選對白:Blair: Spying on that boyfriend of Serena's. Philanderer!Nate: Really?Blair:&nbs2012-10-25 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(11): 我知道一定發(fā)生了什么事!
預(yù)備詞匯:1.take the hint:心領(lǐng)神會2.dirty laundry:見不得人的事精選對白:Serena: Chuck, I have been looking for my phone all morning.Chuck: I was&2012-10-24 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(10): 今天是個好日子!
預(yù)備詞匯:1.firing:開火2.squad:小隊3.committee:委員會4.perk up:振作起來5.wink:眨眼精選對白:Blair: You look like a firing squad.Harold: More like a welcoming commi2012-10-23 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(9):這不是任何人的錯!
預(yù)備詞匯:1.accident:事故2.right before:剛好在......之前精選對白:Serena: Mom, what's wrong?Lily: Bart's been in an accident.Chuck: My father's d2012-10-18 編輯:lily
-
[娛樂資訊] Chuck婚禮被捕,《緋聞女孩》如何上演大結(jié)局?
A Gossip Girl photo is making the rounds today and it hints at a happy ending for Chuck (Ed Westwick)&nbs2012-10-17 編輯:spring
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(8): 真是個愉快的驚喜啊!
預(yù)備詞匯:1.utter:絕對2.delight:高興精選對白:Berate: It was an utter delight to meet you, Miss Van Der Woodsen. What a lovely surpris2012-10-16 編輯:lily