您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 熱門標(biāo)簽 總共有: 1826 條記錄
口譯
- [漢英口譯實(shí)踐] 口譯翻譯長(zhǎng)難句:史上最強(qiáng)百句長(zhǎng)難句匯總
- 口譯翻譯長(zhǎng)難句:史上最強(qiáng)百句長(zhǎng)難句匯總· 高級(jí)口譯翻譯漢英口譯實(shí)踐40篇(1) ·高級(jí)口譯翻譯漢英口譯實(shí)踐40篇(2) · 高級(jí)口譯翻譯漢英口譯實(shí)踐40篇(3) · 高級(jí)口譯翻譯漢英口譯實(shí)踐40篇(4) · 高級(jí)口譯翻譯漢英口譯
時(shí)間:2011-12-19 編輯:sunny
- [綜合資源] 中高級(jí)口譯:三件快事愉悅你的人生
- Don’t take yourself too seriously.Happiness is largely a choice.Feel gratitude for all of the good in your life.放松。把自己看得輕一點(diǎn)。快樂在很大程度上,是一種選擇。為你生命中所擁有的美好,心懷感激
時(shí)間:2011-05-29 編輯:sunny
- [考試動(dòng)態(tài)] 世界著名口筆譯高校和研究機(jī)構(gòu)介紹
- 1. 法國(guó)巴黎第三大學(xué)高級(jí)口筆譯學(xué)院巴黎第三大學(xué)高級(jí)口筆譯學(xué)院Ecole Superierure d’Interpretes et de Traducteurs(L’ESIT)是歐洲歷史最悠久的著名的翻譯高校之一,是口筆譯高等教育機(jī)構(gòu)常設(shè)國(guó)際會(huì)議的創(chuàng)始成員
時(shí)間:2011-05-29 編輯:sunny
- [綜合資源] 2010年提高口譯能力:從翻譯電影臺(tái)詞開始
- 翻譯,這不是翻譯家的事嗎?至少是行家的職責(zé)呀!你可能會(huì)這樣說(shuō)。其實(shí),翻譯事業(yè),人人有責(zé)。而且,我們大多數(shù)中國(guó)人學(xué)外語(yǔ)的方法和途徑就是翻譯,使用外語(yǔ)的方法也是翻譯。因此,我們要更多地從翻譯入手學(xué)外語(yǔ),學(xué)外
時(shí)間:2011-05-29 編輯:sunny
- [綜合資源] 英語(yǔ)口譯筆試高分經(jīng)典句型集錦
- 1.a matter of sth/doing sth 與…有關(guān)的情況或問題 ★(描述類經(jīng)典句)Considering the following statements, made by the same man eight years apart. “Eventually, being ‘poor‘ won‘t be as much a matte
時(shí)間:2011-05-29 編輯:sunny
- [漢英口譯實(shí)踐] 口譯翻譯長(zhǎng)難句:史上最強(qiáng)百句長(zhǎng)難句(1)
- 1. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in th
時(shí)間:2011-05-29 編輯:sunny
- [漢英口譯實(shí)踐] 高級(jí)口譯翻譯漢英口譯實(shí)踐40篇(1)
- 第一篇 回顧與展望回顧過去,東亞地區(qū)發(fā)生了深刻變化,取得了巨大進(jìn)步。展望未來(lái),我們可以滿懷信心地說(shuō),推功東亞經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展達(dá)到新的水平,已經(jīng)具備了比較良好的條件。In retrospect, profound changes and tr
時(shí)間:2011-05-29 編輯:sunny
- [考試動(dòng)態(tài)] 上海中高級(jí)口譯考試完全解析專題
- [問] 什么是上海市外語(yǔ)口譯證書考試? [答] 上海市外語(yǔ)口譯證書考試是上海緊缺人才培訓(xùn)工程重要項(xiàng)目之一,由上海市高校浦東繼續(xù)教育中心(PCEC)負(fù)責(zé)組織實(shí)施。自1995年6月開考到現(xiàn)在,已有幾十萬(wàn)人報(bào)考。考試通過者
時(shí)間:2011-05-29 編輯:sunny
- [翻譯輔導(dǎo)] 2010年口譯考試中漢譯英十種經(jīng)典句型
- 一 A + a 結(jié)構(gòu)這種結(jié)構(gòu)通常是指一個(gè)大句 子后面帶有一個(gè)小結(jié)構(gòu),翻譯方法通常可以將前者翻譯成中心句,后面翻譯成同位語(yǔ),介詞短語(yǔ)或是分詞和定語(yǔ)從句。例1:現(xiàn)在我們有16個(gè) 系,下設(shè)39個(gè)專業(yè)。There are 16 depart
時(shí)間:2011-05-29 編輯:sunny
特別推薦
-
· [推薦]免費(fèi)英語(yǔ)能力提升三步曲
· 30天讓你詞匯量翻倍!
· 免費(fèi)訂閱“每日英語(yǔ)課程”
· 揭開學(xué)英語(yǔ)秘密,瞬間提升7000單詞
· 溫哥華名校學(xué)習(xí),全真留學(xué)深度體驗(yàn)
· 英語(yǔ)很爛?點(diǎn)這里!
· 抓住5個(gè)時(shí)間點(diǎn),單詞忘不了
· 秘密:月薪3000到8000的蛻變
· 和老外一對(duì)一聊天練口語(yǔ)
· 堅(jiān)持一個(gè)月,聽懂VOA
· 外交官自曝英語(yǔ)學(xué)習(xí)法,太驚人了!
· Free免費(fèi)----外教助教2對(duì)1英語(yǔ)
· 免費(fèi)申請(qǐng)外教一對(duì)一說(shuō)英語(yǔ)