-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第45期:你想變成多么大小呢
英文閱讀“哦,如果你不在意的話,先生,我想再大一點(diǎn),”愛麗絲說(shuō),“像這樣三英寸高,太可憐了,” “這正是一個(gè)非常合適的高度。”毛毛蟲生氣地說(shuō),它說(shuō)話時(shí)還使勁兒挺直了身子,正好是三英寸高。 `It is wrong2010-12-30 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第42期:女人的想象力真敏捷
英文“我料到你會(huì)問出這樣的話來(lái)的。女人的想象力真敏捷;從敬慕一跳就跳到愛情,一眨眼的工夫又從愛情跳到結(jié)婚。我知道你要預(yù)備來(lái)向我道喜了。” "Miss Elizabeth Bennet!" repeated Miss Bingley. "I am all2010-12-29 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第44期:當(dāng)我年輕的時(shí)候
英文閱讀‘當(dāng)我年輕的時(shí)候,’ 老哲人搖晃著灰白的卷發(fā)說(shuō)道,‘我總是讓關(guān)節(jié)保持柔軟靈巧,我用的是這種一先令一盒的油膏,你想要兩盒嗎,請(qǐng)?jiān)试S我向你推銷,’ `In my youth,' said the sage, as he shook his g2010-12-29 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第41期:誰(shuí)不想要象你這樣的一個(gè)舞伴
英文“老實(shí)對(duì)你說(shuō)吧,你完全猜錯(cuò)了。我心里想的東西要妙得多呢。我正在玩味著:一個(gè)漂亮女人的美麗的眼睛竟會(huì)給人這么大的快樂。” "He is, indeed; but, considering the inducement, my dear Miss Eliza, we ca2010-12-28 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第40期:達(dá)西非常有禮貌地要她賞光
英文達(dá)西先生非常有禮貌地要求她賞光,跟他跳一場(chǎng),可是他白白要求了。伊麗莎白下定了決心就不動(dòng)搖,任憑威廉爵士怎么勸說(shuō)也沒有用。 He paused in hopes of an answer; but his companion was not disposed to ma2010-12-27 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第42期:這話聽起來(lái)倒是鼓舞人的
英文閱讀“回來(lái)!”毛毛蟲在她身后叫道,“我有幾句重要的話講!”這話聽起來(lái)倒是鼓舞人的,于是愛麗絲回來(lái)了。 “別發(fā)脾氣嘛!”毛毛蟲說(shuō)`Not a bit,' said the Caterpillar.`Well, perhaps your feelings may b2010-12-27 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第39期:因?yàn)槲蚁矚g上流社會(huì)
英文“你連在宮里都不肯賞臉嗎?” “無(wú)論在什么地方,我也不愿意賞這種臉,能避免總是避免。” "Certainly, sir; and it has the advantage also of being in vogue amongst the less polished societies of the2010-12-24 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第41期:我已經(jīng)不是我自己了
英文閱讀“我不能解釋得更清楚了,”愛麗絲非常有禮貌地回答,“因?yàn)槲覊焊鶅翰欢窃趺撮_始的,一天里改變好幾次大小是非常不舒服的。” Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll CHAPTER V Advice f2010-12-24 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第38期:虛榮心促使她刻苦用功
英文“達(dá)西先生,跳舞對(duì)于年輕人是多么可愛的一種娛樂!說(shuō)來(lái)說(shuō)去,什么都比不上跳舞,我認(rèn)為這是上流社會(huì)里最出色的才藝。” Mary had neither genius nor taste; and though vanity had given her application, i2010-12-23 編輯:sunny