-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第45期:你想變成多么大小呢
英文閱讀“哦,如果你不在意的話,先生,我想再大一點,”愛麗絲說,“像這樣三英寸高,太可憐了,” “這正是一個非常合適的高度。”毛毛蟲生氣地說,它說話時還使勁兒挺直了身子,正好是三英寸高。 `It is wrong2010-12-30 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第42期:女人的想象力真敏捷
英文“我料到你會問出這樣的話來的。女人的想象力真敏捷;從敬慕一跳就跳到愛情,一眨眼的工夫又從愛情跳到結婚。我知道你要預備來向我道喜了。” "Miss Elizabeth Bennet!" repeated Miss Bingley. "I am all2010-12-29 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第44期:當我年輕的時候
英文閱讀‘當我年輕的時候,’ 老哲人搖晃著灰白的卷發說道,‘我總是讓關節保持柔軟靈巧,我用的是這種一先令一盒的油膏,你想要兩盒嗎,請允許我向你推銷,’ `In my youth,' said the sage, as he shook his g2010-12-29 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第41期:誰不想要象你這樣的一個舞伴
英文“老實對你說吧,你完全猜錯了。我心里想的東西要妙得多呢。我正在玩味著:一個漂亮女人的美麗的眼睛竟會給人這么大的快樂。” "He is, indeed; but, considering the inducement, my dear Miss Eliza, we ca2010-12-28 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第40期:達西非常有禮貌地要她賞光
英文達西先生非常有禮貌地要求她賞光,跟他跳一場,可是他白白要求了。伊麗莎白下定了決心就不動搖,任憑威廉爵士怎么勸說也沒有用。 He paused in hopes of an answer; but his companion was not disposed to ma2010-12-27 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第42期:這話聽起來倒是鼓舞人的
英文閱讀“回來!”毛毛蟲在她身后叫道,“我有幾句重要的話講!”這話聽起來倒是鼓舞人的,于是愛麗絲回來了。 “別發脾氣嘛!”毛毛蟲說`Not a bit,' said the Caterpillar.`Well, perhaps your feelings may b2010-12-27 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第39期:因為我喜歡上流社會
英文“你連在宮里都不肯賞臉嗎?” “無論在什么地方,我也不愿意賞這種臉,能避免總是避免。” "Certainly, sir; and it has the advantage also of being in vogue amongst the less polished societies of the2010-12-24 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第41期:我已經不是我自己了
英文閱讀“我不能解釋得更清楚了,”愛麗絲非常有禮貌地回答,“因為我壓根兒不懂是怎么開始的,一天里改變好幾次大小是非常不舒服的。” Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll CHAPTER V Advice f2010-12-24 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《傲慢與偏見》第38期:虛榮心促使她刻苦用功
英文“達西先生,跳舞對于年輕人是多么可愛的一種娛樂!說來說去,什么都比不上跳舞,我認為這是上流社會里最出色的才藝。” Mary had neither genius nor taste; and though vanity had given her application, i2010-12-23 編輯:sunny