會計與銀行業務用語

您租用我公司的縫紉機一臺, 同時送上一張契約書, 記明您應為此每月付款15美元。
You have on hire from us a sewing machine, for which we hold your written agreement to make regular payments at the rate o f$15 per month.
我們約定分期付款而將該機械組給貴公司使用。我們希望貴公司對此協議能嚴格履行。
As the machine was hired to you on the understanding that regular payments would be made, we must ask that in future the terms of the afreement should be strictly adhered to.
付款日通知
敬請留意, 我公司對市區的付款日, 訂于每周星期三上午11時起至下午3時。但是,我們希望各位債權人至少提前三天派代表與我行接洽清償金額。
Please note that our pay day for Town Accounts is Wednesday of any Week, between the hours of 11 a.m. and 3 p.m., but we expect creditors to send representatives to agree to amounts for settlement at least three days prior to calling for their cheques.
提交清算書后15日內付款可打10%的折扣, 超過15日, 依全額付清。
The account is subject to 10% discount if settled within fifteen days of rendering, after which it is strictly net.
