日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

會議口譯指南

時間:2005-6-21 14:24:16  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
th a view to identifying both your strengths and your weaknesses. This is a useful exercise that should be undertaken at regular intervals throughout an interpreter’s career. It enables one to pinpoint irritating speech mannerisms, poor diction, choppy delivery and all the other defects that can urn good interpretation into bad and spoil a reputation. This exercise can be particularly useful if you are doing a difficult meeting because you will be more tense than usual and your shortcomings will be all the more marked. When you analyse your performance, pay attention to accuracy and faithfulness to the original and also to fluency and delivery, style and clarity of the message.

Do not, however, make recordings yourself without first clearing with the organiser. As interpreters we are bound to professional secrecy by our Code of Conduct and it would be unprofessional not to obtain the organiser’s prior consent.

If you do not like the sound of what you hear, do something about it. If you identify linguistic weaknesses, be prepared to spend some time in a country of that language or go on one of the increasing number of language enhancement curses being run by AIIC members. If the problem is one of content, make a sustained effort to fill in your knowledge of the areas in which you are weak. Check the AIIC Bulletin for special courses run by colleagues on such areas as Medical Terminology, Legal and Court Interpreting, etc.

Pay particular attention to your voice. Voice is probably the feature in an interpreter to which delegates attach the greatest importance. Time and time again a good interpreter has been poorly ranked by delegates because of an unpleasant voice or tiresome vocal mannerisms. Less able, less accurate colleagues have been preferred because of a pleasant voice and reassuring delivery. It is difficult to assess the quality of one’s own voice, so get a third party, who does not know you, to listen to a recording of your voice and comment on it. If the response is not entirely satisfactory take action. A lot can be done to improve the sound of one’s voice and as voice is as essential to an interpreter as to an actor, it is worth a special effort. If your delivery is uneven, practice different styles of delivery. If you are still not satisfied with your progress, be prepared to invest little money in sessions with a voice coach.

You can always ask a colleague with the right language combination or specialist of a pa

 << 上一頁  [11] [12] [13] [14] [15] 下一頁





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新資料下載

    社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 李乃文宋丹丹朱媛媛演的电视剧| 追捕演员表名单| 明日花绮罗| 袁雨萱| 工程力学第二版课后答案全解| 战狼7| 十万个冷笑话第二季| 壁纸纯欲天花板| 特种部队全面反击| 对会长的忠告未增减| 87电影| 星武神诀| 奇梦石| 恋爱中的城市 电影| 朱敏荷《豺狼来了》| 被打屁股的作文| 石田亚由美| 电影《年龄差》| 宇宙战队| 西界歌词| 无影侦察队电影完整版免费| 青春校园大尺度床戏| 康熙微服第二部免费版第24集| 寡妇 电影| elles club| 都市频道节目表今天| 一起来看流星雨剧照| 什么水果是热性的| 暧昧电影| yy五项滚刀骂人套词| 曹查理林雅诗电影全集| 少妇的诱惑电影| 黄婉伶| 在线观看高清电影| 布袋头| 绿巨人3| 老片.经典.hd.videos| 李彦萱| 干了一个月的家具导购| 最近好看电影推荐| 电影《kiskisan》在线播放|