筆譯天天練[第10篇]

原文:
The plan I conceived was architectural and based on the elements of the domestic settlement: hearth, wall, terrace, roof. A fifth main division should comprise the working together of these four elements and embrace high art and, in a symbolic sense, high science. This plan should make apparent the derivation of objects and forms from their primordial motives and style changes conditioned by circumstances.
參考答案:
我設想的計劃是關于建筑的,并且基于國內住宅要素:壁爐、墻壁、露臺和屋頂。第五種要素應該包括與上述四種要素相關的方面,其中包括高級藝術,并且以一種象征性來看,也應該包括高科技。這一計劃應該能夠清楚地表明物品的來歷、源于物品原始用途的形式,以及由環境造成的物品風格變化。
本期句子結構分析:
1、A fifth main division should comprise the working(注意哦?comprise the working是一個意群,而不是working together在一起) together of these four elements and embrace high art and, in a symbolic sense, high science.
2、This plan should make apparent(使得...變得清晰,后面三個AND都是說要變得清晰的那個東西) the derivation of objects and forms from their primordial motives and style changes conditioned by circumstances.
