口語之妙語連珠[14]

131. There's no excuse for...
There's no excuse for...的意思即為「……就是這樣子」,從字面上不難發現,當一件事或一個人已經找不出任何借口來做解釋,到了無可救藥的地步,你只能無奈地表示「就是這個樣子」。
132. play cool
cool「酷」這個字相信大家都知道,但是「耍酷」要怎么耍呢?就是要play cool,所以下次看到別人在耍酷的時候,別忘了開開他玩笑,順便教他一句Are you trying to play cool ?「你在耍酷嗎?」
133. kill two birds with one stone
沒錯,kill two birds with one stone就是成語「一石二鳥、一舉兩得」的意思,當你發 現完成一件事的同時,可以順便做完另一件事,或甚至更多事情時,正是這句成語出現的時 間。當你可以到國外出差,同時度個假,你就可以說:It's perfect to kill two birds with one stone.「真完美,可以一舉兩得。」
134. Don't even ask.
Don't even ask!「別問了!」通常用在要制止別人再繼續追問下去的時候。當你一早來因 為遲到被老板狠狠地刮了一頓,旁邊的同事還不識相的一直追問原因,這時候你就可以塞他 一句Don't even ask!「甭提了!」來封住他的嘴。
135. Lucky me!
在各個抽獎場合是典型練習這句話的最佳機會,不管是抽到夢寐以求的大獎,還是最不起眼 的小獎,在公布獎項的那一剎那,都可以興奮地或是酸酸地說Lucky me!「我真幸運!」。 可想而知,收受到禮物還是褒貶時,都是這句話出現的好時機。
136. There's really no point.
point在這里解釋為「道理」,所以no point就是「沒道理」,而there's really no point in…是「……不必要;……沒道理」的意思,下次當你覺得一件是沒必要去做它時,便可說:There's really no point.
137. a no-win situation
光從字面上不難理解a no-win situation是指「一種毫無勝算的狀況」的意思,也就是一種對自己不利的狀態。好比說,大掃除時,媽媽要你決定是要掃所還是清廚房,但是兩項差事都是你不愿意的,于是你就可以說It's a no-win situation for me.「對我來說兩個都不 好。」。相對于no-win,比較常聽到是win-win situation「雙贏」,兩邊都得到好處。
138. Let's face facts.
fact是「事實」的意思,所以Let's face facts.即是「面對現實」,這句話特別適合送給 那些存有鴕鳥心態的人,明明事實擺在眼前,就是不愿意去承認。好比說,明明事情就是做 不完,還要死鴨子嘴硬硬撐,這時候你就可以各訴他:Let's face facts!「面對現實吧!」
139. Just get a grip.
前一陣子非常流行一句電視用語「你嘛幫幫忙!」,想知道美語怎么說嗎?就是get a grip。當一個人老想著一些不切實際的事,或盡是做一些意想不到的事時,好比說幻想著某 某人在暗戀他的這種情況,趕緊說出這句話Just get a grip,要他稍微控制一下,快快回 到現實世界中。
140. it strike me as...
strike是「給予一擊」的意思,于是it strike me…便是形容那種腦袋突然被敲了一下,結果就有點子出現的感覺,因而引申做「突然想到」的意思。所以下次當你靈機一動,突然有 個點子出現的時候,就可以利用這個句型,說it strikes me…
