翻譯中的文化沖擊[5]:Capone與Capon
時間:2006-6-26 23:26:37 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

You look like AL Capone in that suit.
有人翻譯成: 你穿那件衣服看上去像只閹雞.
要知道"閹雞"在英語中的表達應該是capon 而翻譯者居然把AL Capone與Capon劃等號.將AL Capone硬翻譯成"閹雞".
那么這個詞語到底是什么意思呢?
有人翻譯成: 你穿那件衣服看上去像只閹雞.
要知道"閹雞"在英語中的表達應該是capon 而翻譯者居然把AL Capone與Capon劃等號.將AL Capone硬翻譯成"閹雞".
那么這個詞語到底是什么意思呢?
AL Capone全名是Alphonse Capone 中文翻譯成 阿爾.卡彭,是美國一個臭名昭著的歹徒.1925-1931年見,他是美國芝加哥犯罪集團的首腦,綽號"疤痢臉" 他是一個氏族的流氓,穿著奇特.
譯文: 你穿上那件衣服看上去就像流氓阿爾.卡彭一樣.
