法語學(xué)習(xí)語法筆記[上]

用法:與英語中的名詞性物主代詞相同
Mon fils est revenu, mais le vôtre reste encore à Paris. (主語 = votre fils)
Prête-moi ton stylo, j’ai perdu le mien. ( 賓語 = mon stylo )
La maison que vous voyez est la nôtre. ( 表語 = notre maison )
Le professeur est satisfait de ma composition et aussi de la tienne. ( 補(bǔ)語 = ta composition )
Est-ce que votre fille est allée au concert avec les miennes ? ( 狀語 = mes filles )
陽性主有代詞如遇介詞à,de,前面的冠詞要與之縮合成 au mien, au miens, du miens, des miens, etc.
Vous voyez, votre sac ressemble beaucoup au sien.
陽性復(fù)數(shù)主有代詞有時可表示家人、親友等意義:
Elle sera contente d’aller à Nice avec les miens. ( les miens = ma famille )
I II冠詞
單數(shù) 復(fù)數(shù)(陰陽同)
陽性 陰性
定冠詞 le, l’ (the) la , l’ (the) les (the)
不定冠詞 un (a/an) une (a/an) des (some /any)
用法與英文冠詞相同。
* 抽象名詞前,一般用定冠詞 Je n’aime pas le café.
* 名詞作表語,表身份、職業(yè)、國籍時,可省冠詞 Je suis étudiant.
* 定冠詞le les前有介詞à, de 時,要縮合 au(à + le) , aux (à + les) , du ( de + le ) , des ( de + les )。Nous allons au magasin.
部分冠詞
1.1.詞形
陽性單數(shù) 陰性單數(shù) 陽、陰性復(fù)數(shù)
du (de l’) de la (de l’) des
de l’ 用于以元音開頭或h開頭的名詞前。de l’eau
2.2.用法
用于不可數(shù)、整體中部分?jǐn)?shù)量,相當(dāng)于some,any。
Il y a des fruits sur la table.
Le soir, il y a de la soupe.
否定句中的直接賓語前的部分冠詞和不定冠詞一樣,由介詞de代替。
Ah, cet enfant ne prend pas de légumes !
1. 1.代替介詞de引導(dǎo)的間接賓語
Le film est très intéressant, je vais vous en parler au dîner.
2. 2.代替介詞de引導(dǎo)的形容詞補(bǔ)語
Le professeur est-il content de votre travail ?
——Oui, il en est très content.(en=de mon travail)
II副代詞en
1. 代替直接賓語的數(shù)詞后的名詞:Combien avez-vous de soeurs ? —— J’en ai une.
2. 代替數(shù)量副詞的補(bǔ)語:Y a-t-il beaucoup de professeurs français dans votre institut ? ——
Non, il n’y en a pas beaucoup.
代詞en的基本概念是代替“de+名詞”,可以指人或物,一般放在動詞前面。
1)代不定冠詞或部分冠詞+名詞
Est-ce qu’il y a des livres?
Oui,il y en a . (en=des livre)
Est-ce qu’il y a du fromage?
Oui,il y en a . (en=du fromage)
2)代基數(shù)詞后面的名詞
Combien de sites avaez-vous ?
J’en a six ! (en=sites)
3)代替數(shù)量副詞的補(bǔ)語
Est-ce qu’il y du vin ?
Oui,il y en a beaucoup . (en=de vin)
冠詞省略的幾種情況
下列情況,名詞前一般省略冠詞。
1.表示月份、星期的名詞
Les Dupont sont arrivés à Londres mardi dernier.
Samedi soir, nous assisterons à une conférence sur Napoléon 1er.
Févirier a 29 jours une fois tous les quatre ans.
如月份與星期連在一起用時,則用定冠詞
La délégation est arrivée le samedi 31 octobre.
2.由介詞à、de,尤其是由en引導(dǎo)的起修飾作用的名詞補(bǔ)語
la pâte à papier
la poussière d’amiante
une statue en marbre
une maison sans chauffage
3.與動詞構(gòu)成短語的名詞
avoir raison
prendre feu
4.介詞de 與不定冠詞des縮合成de
Parlons de voyages.
Ils attendent l’arrivée de clients.
III名詞
1. 陰陽性 人與動物的自然性別或固定用法 un étudiant/ une étudiante le frère/ la soe ur une valise mon bureau 某些行業(yè)無陰性,但可用于女性 un professeur
2. 復(fù)數(shù) 詞尾加s 但不發(fā)音;un stylo/des stylos, une chaise / des chaises;-s –x –z 單復(fù)數(shù)相同 un cours / des cours;-eau, -au, -eu結(jié)尾復(fù)數(shù)加x 但不發(fā)音 un tableau / des tableaux;-al結(jié)尾復(fù)數(shù)改為-aux un journal/ des journaux
3. 種類 月份、星期、語種在法語中不屬于專用名詞,詞首不用大寫 décembre, français
指示代詞
1.詞形:
單數(shù) 復(fù)數(shù)
簡單詞形 陽性 Celui (that) Ceux (those)
陰性 Celle (that) Celles (those)
復(fù)數(shù)詞形 陽性 Celui-ci (this one) Ceux-ci (these)
Celui-la (that one) Ceux-là (those)
陰性 Celle-ci (this one) Celles-ci (these)
Celle-là (that one) Celles-là (those)
2.用法:
替代上文中出現(xiàn)過的名詞。法語的簡單指示代詞不能象英語那樣單獨使用,必須后跟限定成分:
La production de cette année est meilleure que celle de l’année dernière.
Nous prendrons le train de cinq heures; eux, celui de huit heures.
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
以關(guān)系代詞引導(dǎo)的從句,相當(dāng)于英語中的he who … those who …
Celui qui ne lit rien ne sait rien.
Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l’entrée principale à six heures.
復(fù)合指示代詞可以獨立使用;若兩個詞同時出現(xiàn),帶-ci的指近的,帶-la的指遠(yuǎn)的。
Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là.
Je voudrais changer d’appartement ; celui-ci est trop petit.
Regarde ces jolies robes : celles-ci sont en coton, cel
