China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges
中越人文交流年
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, held talks with To Lam, general secretary of the Communist Party of Vietnam (CPV) Central Committee, at the CPV Central Committee headquarters on April 14, 2025. This year marks the 75th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Vietnam, as well as the China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges, said Xi.
2025年4月14日,中共中央總書記、國家主席習近平在越共中央駐地同越共中央總書記蘇林舉行會談。習近平強調,今年是中越建交75周年暨“中越人文交流年”。
China and Vietnam should take the China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges as an opportunity and organize more people-oriented exchange activities, and enhance cooperation in tourism, culture, media, public health and other fields. The two sides should continue to explore resources of revolutionary heritage and promote stories of friendship. In the next three years, China will invite Vietnamese youth to China for "Red Study Tours", which will help the younger generation of both countries better understand the hard-won nature of the socialist countries and the great value of China-Vietnam good-neighborliness and friendly cooperation, and will cultivate greater vitality for the development of bilateral relations and the respective national development endeavors.
以今年“中越人文交流年”為契機,舉辦更多接地氣、得民心的友好活動,加強旅游、文化、媒體、衛生等合作。繼續深挖紅色資源、講好友好故事,今后3年邀請越南青年赴華開展“紅色研學之旅”,讓兩國人民特別是青年一代了解紅色江山來之不易、兩國睦鄰友好合作彌足珍貴,為中越關系發展和各自國家建設培育更多有生力量。
Vocabulary:
相關詞匯:
resources of revolutionary heritage
紅色資源
China-Vietnam community with a shared future
中越命運共同體
中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。