It is a common human aspiration for every individual to fully enjoy their human rights. This is also the goal of the Chinese people of all ethnic groups, including those in the Xizang Autonomous Region.
實現人人充分享有人權,是人類社會的共同追求,也是包括西藏各族人民在內的全體中國人民的奮斗目標。
The Communist Party of China (CPC) and the Chinese government have always attached great importance to their work related to Xizang, and have constantly refined and expanded their guidelines for governing the region. They have implemented effective measures to develop the economy, improve living standards and people’s wellbeing, promote ethnic unity and progress, and protect the basic rights of all the people in the region.
中國共產黨和中國政府始終重視西藏工作,不斷豐富和發展治藏方略,采取切實有力舉措,發展經濟,改善民生,增進人民福祉,促進民族團結進步,充分保障西藏各族人民的基本權利。
Since the 18th CPC National Congress in 2012, the CPC Central Committee, with Xi Jinping at its core, has made respecting and protecting human rights an important part of its guidelines for the governance of Xizang in the new era. This commitment is reflected in all aspects and stages of work related to the autonomous region. The CPC has maintained a people-centered approach to human rights and a commitment to ensuring human rights through development, and has vigorously promoted whole-process people’s democracy. It has strengthened legal protection of human rights, and coordinated efforts to increase people’s civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, so as to achieve well-rounded development and common prosperity for all people from all ethnic groups. As a result, human rights cause in the region has made all-round and historic progress.
黨的十八大以來,以習近平同志為核心的黨中央,堅持把尊重和保障人權作為新時代黨的治藏方略的重要內容,融入西藏工作的全過程各方面,奉行以人民為中心的人權理念,堅持以發展促人權,大力推進全過程人民民主,不斷加強人權法治保障,協調增進公民權利和政治權利以及經濟、社會、文化權利,努力促進人的全面發展和各族人民共同富裕,推動西藏人權事業取得全方位進步、歷史性成就。
Today, Xizang enjoys political stability, ethnic unity, economic development, social harmony, and amity among different religions. Its environment is sound, and its people are content in their work and daily lives. This progress represents a remarkable achievement in protecting human rights on the snowy plateau.
今天的西藏,政治安定、民族團結、經濟發展、社會和諧、宗教和順、環境友好、人民安居樂業,創造了雪域高原上的人權保障奇跡。
本文轉載自英文巴士網,如有侵權,請聯系我們刪除。