Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Day of Education
聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯國際教育日致辭
24 January 2025
2025年1月24日
Education is a basic human right and an essential building block for every person to reach their full potential, and for societies and economies to grow and flourish.
教育是一項基本人權,是每個人充分發揮潛力以及社會和經濟發展繁榮的重要基石。
Today’s rapid technological breakthroughs – like Artificial Intelligence – hold enormous promise to support students of all ages across their learning journeys.
今天的快速技術突破——如人工智能——對于支持各年齡段學生的學習旅程有著廣闊的前景。
But the tremendous rewards are matched by some daunting risks. As AI-driven systems become more powerful, human intention and machine-driven impacts can easily misalign.
但巨大的回報也伴隨著一些令人畏懼的風險。隨著人工智能驅動的系統變得日益強大,人類的意圖和機器驅動的影響很容易錯位。
This year’s International Day of Education reminds us that unlocking the potential of Artificial Intelligence also depends on keeping human agency – and human rights – at the heart of this rapidly evolving technology.
今年的國際教育日提醒我們,釋放人工智能的潛力還有賴于將人的能動性和人權置于這一快速發展的技術的核心。
We must ensure that Artificial Intelligence supports students and teachers through access to information and cutting-edge curricula and other learning tools.
我們必須確保人工智能通過幫助獲取信息、進入前沿課程以及獲取其他學習工具來為學生和教師提供支持。
And we must work to guarantee that all users have the tools and knowledge required to use this technology smartly, safely and ethically – including through UNESCO’s Competency Frameworks to support learners and teachers as they incorporate Artificial Intelligence into their learning.
我們必須努力保證所有用戶都擁有智能、安全和合乎道德地使用這項技術所需的工具和知識,包括通過教科文組織能力框架來支持學習者和教師將人工智能融入他們的學習。
The recently adopted Global Digital Compact includes further critical steps to help ensure that humanity retains control over the development and governance of Artificial Intelligence, rather than the other way around.
最近通過的《全球數字契約》包括進一步的關鍵步驟,以幫助確保人類保留對人工智能發展和治理的控制,而不是相反。
Artificial Intelligence must never replace the essential human elements of learning.
人工智能永遠不能取代學習中必不可少的人的因素。
On this important day, let’s commit to keeping humanity at the centre of education systems, everywhere.
在這個重要的日子里,讓我們致力于將人性置于世界各地教育系統的中心。
本文轉載自英文巴士網,如有侵權,請聯系我們刪除。