The Standing Committee of the 14th National People's Congress (NPC) concluded its eighth session on February 27 in Beijing. At the closing meeting, lawmakers voted to adopt a revised Law on Guarding State Secrets.
十四屆全國(guó)人大常委會(huì)第八次會(huì)議2月27日在北京閉幕。會(huì)議經(jīng)表決,通過了新修訂的保守國(guó)家秘密法。
The nation must unwaveringly follow the socialist path of the rule of law with Chinese characteristics and focus on solving prominent issues in the legal field.
要堅(jiān)定不移走中國(guó)特色社會(huì)主義法治道路,以解決法治領(lǐng)域突出問題為著力點(diǎn)。
Vocabulary:
相關(guān)詞匯:
national security
國(guó)家安全
the system of socialist rule of law with Chinese characteristics
中國(guó)特色社會(huì)主義法治體系
law-based governance in all fields
全面依法治國(guó)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))
本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。