Brazil swelters in heatwave as health warnings issued
巴西熱浪襲人 該國各地發出健康警告
It’s still spring in Brazil, but a dangerous heat wave is sweeping across large swaths of the country, forcing Rio de Janeiro’s vendors off the streets due to health alerts, and driving up energy demand amid reports of power outages.
雖然巴西仍然是春天的季節,但危險的熱浪正席卷該國的大片地區。里約熱內盧的小販因健康警報而被迫離開街道,并在停電的報道中推高了能源需求。
Most Brazilian states face “great danger” from the heat, according to the National Institute of Meteorology.
據巴西國家氣象研究所稱,巴西大多數州都面臨著來自高溫的“巨大危險”。
The institution issued a red alert for the central-west, southeast and parts of the north, warning of “a high probability of major damage and accidents, with risks to physical integrity or even human life.”
該機構對中西部、東南部和北部部分地區發布了紅色預警,警告“極有可能造成重大損失和事故,危及人身安全甚至生命”。
Cariocas — as residents of Rio are known — have always seen sun, heat and the beach as part of their identity, said Núbia Beray, coordinator of Rio de Janeiro Federal University’s GeoClima laboratory.
里約熱內盧聯邦大學GeoClima實驗室協調員努比亞?貝雷表示,里約熱內盧人一直把陽光、高溫和海灘視為他們生活的一部分。
But this is too much even for many of them, she said.
但她說,現在的情況對他們中的許多人來說也是過于極端。
“Cariocas come home from work in buses without air conditioning. Street vendors cannot work because they sometimes faint. The heat kills,” Beray said.
貝雷表示:“里約人下班后乘坐沒有空調的公交車回家。街頭小販無法工作,因為他們有時會暈倒。高溫是致命的。”
Extreme heat can affect breathing, kidneys, and the heart, with the very young and elderly particularly at risk.
極端高溫會影響呼吸、腎臟和心臟,尤其是年幼者和老年人。
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。