Bangkok has a reputation for a wild nightlife.曼谷因狂野的夜生活而聞名
So I veered north instead toward an ancient city called Chiang Mai, because I’d heard there would be waterfalls and elephants in the nearby countryside, and a chance to get at least a little closer to another side of Thailand.
所以我北行到了一座叫清邁的古城 。因?yàn)槲衣?tīng)說(shuō)那里的鄉(xiāng)村有瀑布和大象 。并且這也是唯一一點(diǎn)點(diǎn)機(jī)會(huì),去尋找泰國(guó)的另一面 。
From Bangkok I jumped onto an overnight train and stretched out on the vaguely comfortable bunk beds that folded down from the walls. When I woke up the next morning and saw only countryside through the windows, I knew I was close.
我搭上了離開(kāi)曼谷的夜間火車,在折疊床上平躺下來(lái) 。床多少還是有些舒適的 。第二天早晨,當(dāng)我睜眼看見(jiàn)窗外的鄉(xiāng)村景觀時(shí),我知道我找到了泰國(guó)的另一面 。
Chiang Mai is a manageable city of about 200,000, a relief compared to Bangkok’s nine million. There are leafy parks, inviting art galleries and little children wandering around in school uniforms.
相比曼谷這個(gè)九百萬(wàn)人口的城市,人口二十萬(wàn)的清邁更容易應(yīng)付,那里有樹(shù)木茂盛的公園,引人入勝的藝術(shù)畫廊和穿著校服四處亂跑的小孩兒 。