日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 銀河系漫游指南系列 > 宇宙盡頭的餐館 > 正文

經(jīng)典科幻文學(xué):《宇宙盡頭的餐館》第22章1

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:shaun ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Arthur woke up and instantly regretted it. Hangovers he’d had, but never anything on this scale. This was it, this was the big one, this was the ultimate pits. Matter transference beams, he decided, were not as much fun as, say, a good solid kick in the head.阿瑟醒過(guò)來(lái),但他馬上對(duì)此懊悔不已,他以前也有過(guò)宿醉的經(jīng)歷,卻從來(lái)沒(méi)有達(dá)到這般程度,這一次真是來(lái)了個(gè)猛的,來(lái)了個(gè)空前絕后的,現(xiàn)在他認(rèn)定,物質(zhì)傳送光束可不是一件好玩的東西,怎么說(shuō)呢,簡(jiǎn)直就像頭上挨了結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)的一腳
Being for the moment unwilling to move on account of a dull stomping throb he was experiencing, he lay a while and thought. The trouble with most forms of transport, he thought, is basically one of them not being worth all the bother. On Earth – when there had been an Earth, before it was demolished to make way for a new hyperspace bypass – the problem had been with cars. The disadvantages involved in pulling lots of black sticky slime from out of the ground where it had been safely hidden out of harm’s way, turning it into tar to cover the land with, smoke to fill the air with and pouring the rest into the sea, all seemed to outweigh the advantages of being able to get more quickly from one place to another – particularly when the place you arrived at had probably become, as a result of this, very similar to the place you had left, i.e. covered with tar, full of smoke and short of fish.此時(shí)-他感到自己的脈搏單調(diào)地怦怦亂蹦,所以不想移動(dòng),只是躺在原地,思考著:他想,大部分形式的傳送工具都有一個(gè)根本問(wèn)題,它們中沒(méi)有一種的好姓能抵銷所有那些由它帶來(lái)的用擾。對(duì)地球來(lái)說(shuō)——當(dāng)?shù)厍蜻€存在的時(shí)候,在它為了給一條新的超空問(wèn)通道騰出地方來(lái)而被毀滅掉之前--在汽車上,這些弊病包括,從地下抽出大量本來(lái)安安生生隱藏著的黑色黏稠物,把它變成覆蓋大地的瀝青、彌漫在空中的煙霧,再將廢棄物I匾倒人大海。所有這些,似乎遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了汽車所帶來(lái)的好處,即能夠更快地從一個(gè)地方到達(dá)另一個(gè)地方——尤其是當(dāng)你所到達(dá)的地方,由于這種傳送造成的影響,很可能已經(jīng)變得與你所離開(kāi)的地方極其相似,同樣覆蓋了瀝青、彌漫著煙霧,而且沒(méi)有多少魚(yú)。
And what about matter transference beams? Any form of transport which involved tearing you apart atom by atom, flinging those atoms through the sub-ether, and then jamming them back together again just when they were getting their first taste of freedom for years had to be bad news.那么,物質(zhì)傳送光束呢,它的工作原理是先把你撕裂成原子,然后通過(guò)亞以太來(lái)投送這些原子,再在它們多年來(lái)頭一次嘗到自由的滋味的時(shí)候,把它們重新組裝起來(lái)。任何形式的傳送工具,只要采取這種原理,絕對(duì)不會(huì)是什么好玩意兒。
Many people had thought exactly this before Arthur Dent and had even gone to the lengths of writing songs about it. Here is one that used regularly to be chanted by huge crowds outside the Sirius Cybernetics Corporation Teleport Systems factory on Happi-Werld III:在阿瑟·鄧特之前,已經(jīng)有許多人認(rèn)真地思考過(guò)這個(gè)問(wèn)題了,甚至到了就這個(gè)問(wèn)題創(chuàng)作了一批歌曲的程度。下面就是其中的一首。位于哈皮一維爾德三號(hào)星上的天狼星控制系統(tǒng)公司傳送系統(tǒng)工廠門外曾經(jīng)經(jīng)常性地聚集著一大群人,口里吟唱著這首歌:
“Can you hear a dull stomping throb?” said Ford Prefect.“你能聽(tīng)到有什么在單調(diào)地砰砰亂蹦的聲音嗎?”福特,長(zhǎng)官說(shuō),
Arthur span round and wobbled uncertainly. Ford Prefect was approaching looking red eyed and pasty.阿瑟轉(zhuǎn)過(guò)身,立足不穩(wěn)地?fù)u晃著。福特長(zhǎng)官正朝這邊走過(guò)來(lái),看上去眼睛紅紅的,面色蒼白。
“Where are we?” gasped Arthur.”我們這是在哪兒?”阿瑟喘息著問(wèn)。

Arthur woke up and instantly regretted it. Hangovers he’d had, but never anything on this scale. This was it, this was the big one, this was the ultimate pits. Matter transference beams, he decided, were not as much fun as, say, a good solid kick in the head.
Being for the moment unwilling to move on account of a dull stomping throb he was experiencing, he lay a while and thought. The trouble with most forms of transport, he thought, is basically one of them not being worth all the bother. On Earth – when there had been an Earth, before it was demolished to make way for a new hyperspace bypass – the problem had been with cars. The disadvantages involved in pulling lots of black sticky slime from out of the ground where it had been safely hidden out of harm’s way, turning it into tar to cover the land with, smoke to fill the air with and pouring the rest into the sea, all seemed to outweigh the advantages of being able to get more quickly from one place to another – particularly when the place you arrived at had probably become, as a result of this, very similar to the place you had left, i.e. covered with tar, full of smoke and short of fish.
And what about matter transference beams? Any form of transport which involved tearing you apart atom by atom, flinging those atoms through the sub-ether, and then jamming them back together again just when they were getting their first taste of freedom for years had to be bad news.
Many people had thought exactly this before Arthur Dent and had even gone to the lengths of writing songs about it. Here is one that used regularly to be chanted by huge crowds outside the Sirius Cybernetics Corporation Teleport Systems factory on Happi-Werld III:
“Can you hear a dull stomping throb?” said Ford Prefect.
Arthur span round and wobbled uncertainly. Ford Prefect was approaching looking red eyed and pasty.
“Where are we?” gasped Arthur.


阿瑟醒過(guò)來(lái),但他馬上對(duì)此懊悔不已,他以前也有過(guò)宿醉的經(jīng)歷,卻從來(lái)沒(méi)有達(dá)到這般程度,這一次真是來(lái)了個(gè)猛的,來(lái)了個(gè)空前絕后的,現(xiàn)在他認(rèn)定,物質(zhì)傳送光束可不是一件好玩的東西,怎么說(shuō)呢,簡(jiǎn)直就像頭上挨了結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)的一腳
此時(shí)-他感到自己的脈搏單調(diào)地怦怦亂蹦,所以不想移動(dòng),只是躺在原地,思考著:他想,大部分形式的傳送工具都有一個(gè)根本問(wèn)題,它們中沒(méi)有一種的好姓能抵銷所有那些由它帶來(lái)的用擾。對(duì)地球來(lái)說(shuō)——當(dāng)?shù)厍蜻€存在的時(shí)候,在它為了給一條新的超空問(wèn)通道騰出地方來(lái)而被毀滅掉之前--在汽車上,這些弊病包括,從地下抽出大量本來(lái)安安生生隱藏著的黑色黏稠物,把它變成覆蓋大地的瀝青、彌漫在空中的煙霧,再將廢棄物I匾倒人大海。所有這些,似乎遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了汽車所帶來(lái)的好處,即能夠更快地從一個(gè)地方到達(dá)另一個(gè)地方——尤其是當(dāng)你所到達(dá)的地方,由于這種傳送造成的影響,很可能已經(jīng)變得與你所離開(kāi)的地方極其相似,同樣覆蓋了瀝青、彌漫著煙霧,而且沒(méi)有多少魚(yú)。
那么,物質(zhì)傳送光束呢,它的工作原理是先把你撕裂成原子,然后通過(guò)亞以太來(lái)投送這些原子,再在它們多年來(lái)頭一次嘗到自由的滋味的時(shí)候,把它們重新組裝起來(lái)。任何形式的傳送工具,只要采取這種原理,絕對(duì)不會(huì)是什么好玩意兒。
在阿瑟·鄧特之前,已經(jīng)有許多人認(rèn)真地思考過(guò)這個(gè)問(wèn)題了,甚至到了就這個(gè)問(wèn)題創(chuàng)作了一批歌曲的程度。下面就是其中的一首。位于哈皮一維爾德三號(hào)星上的天狼星控制系統(tǒng)公司傳送系統(tǒng)工廠門外曾經(jīng)經(jīng)常性地聚集著一大群人,口里吟唱著這首歌:
“你能聽(tīng)到有什么在單調(diào)地砰砰亂蹦的聲音嗎?”福特,長(zhǎng)官說(shuō),
阿瑟轉(zhuǎn)過(guò)身,立足不穩(wěn)地?fù)u晃著。福特長(zhǎng)官正朝這邊走過(guò)來(lái),看上去眼睛紅紅的,面色蒼白。
”我們這是在哪兒?”阿瑟喘息著問(wèn)。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
unwilling ['ʌn'wiliŋ]

想一想再看

adj. 不愿意的

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鱗,刻度,衡量,數(shù)值范圍
v. 依比例決

 
bypass ['baipɑ:s]

想一想再看

vt. 繞開(kāi),忽視
n. 支路,旁道

聯(lián)想記憶
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滯的,遲鈍的,無(wú)趣的,鈍的,暗的

 
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集團(tuán)

聯(lián)想記憶
dent [dent]

想一想再看

n. 凹痕,心理陰影,挫傷 vt. 弄凹 vi. 形成凹

聯(lián)想記憶
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,間距
vt. 橫跨,貫穿,估

 
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運(yùn)輸、運(yùn)輸工具;(常用復(fù)數(shù))強(qiáng)烈的情緒(狂喜或狂怒

聯(lián)想記憶
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,悶熱的,困難的,令人不滿意的

 
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 終極,根本,精華
adj. 終極的,根本

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 白上之黑电影高清完整版在线观看| 美女交配网站| 想要女朋友菲律宾| 美女的逼逼视频| the bodyguard| 芳飞| 监狱风云美剧| 按摩服务电影| 阿妹的诺言| 暗夜幕后在线观看完整版| 抖音美好生活| 巴黎最后的探戈| 87版七仙女台湾| 曹查理电影大全免费观看| 七年级下册语文第八课生字拼音| 重点监管的危险化工工艺| 55天在北京| 《感恩的心》儿童朗诵| 二年级下册数学期末试卷人教版| 美丽交易| 鬼吹灯之精绝古城演员表| 创业史全文免费阅读| 林美娇最惊艳的十部电影| 张美仁爱| tvb直播| 大班安全教案《教室里不乱跑》| 电商运营计划| 成年黄色在线观看| 5g影院| 吻胸亲乳激情大尺度| 韩国最火女团的舞蹈| 女用春情药什么好| 老阿姨电视剧免费观看| 王牌替身免费观看全集| 黑帮大佬和我的三百六十五天电影| 七寸照片| 美少女之恋| 《荷塘月色》课文| 生长因子是结痂前用还是掉痂后用 | 康巴卫视直播| 二年级合并综合算式题|