日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 宇宙盡頭的餐館 > 正文

經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第5章1

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Chapter 5第五章
Ursa Minor Beta is, some say, one of the most appalling places in the known Universe.小熊星座貝塔星,據有的人說,是整個已知宇宙中最令人震驚的地方之一。
Although it is excruciatingly rich, horrifyingly sunny and more full of wonderfully exciting people than a pomegranate is of pips, it can hardly be insignificant that when a recent edition of Playbeing magazine headlined an article with the words “When you are tired of Ursa Minor Beta you are tired of life”, the suicide rate quadrupled overnight.這顆星球非常富裕,陽光普照,到處都是討人喜歡的居民——比飽滿的石榴里的籽還要密集。但你卻很難忽略一件事:最近一期《花花生物》雜志推出了一篇頭條文章,“當你對小熊星座貝塔星感到厭倦時,你也就對生活本身感到厭倦了”——文章發表之后,該星球的自殺率一夜之間上升了四倍。
Not that there are any nights on Ursa Minor Beta.當然,小熊星座貝塔星上根本不存在夜晚。
It is a West Zone planet which by an inexplicable and somewhat suspicious freak of topography consists almost entirely of sub-tropical coastline. By an equally suspicious freak of temporal relastatics, it is nearly always Saturday afternoon just before the beach bars close.它是一顆西區行星,具有一種無法解釋、甚至在某種程度上可以說令人不解的奇特地貌,幾乎全部由亞熱帶海岸線構成。同樣令人不解的奇特之處是,在時間上,它幾乎永遠處于海灘酒吧關門之前的星期六下午。
No adequate explanation for this has been forthcoming from the dominant lifeforms on Ursa Minor Beta, who spend most of their time attempting to achieve spiritual enlightenment by running round swimming pools, and inviting Investigation Officials form the Galactic Geo-Temporal Control Board to “have a nice diurnal anomaly”.在小熊星座貝塔星上占統治地位的生命形式從來沒有對這樣的問題作出過恰當解釋,他們的時間主要花在如下方面:繞著游泳池奔跑,以試圖獲得精神上的啟蒙,以及邀請銀河系地理-時間控制委員會的調查官員來“過一過每天都反常的美妙日子”。
There is only one city on Ursa Minor Beta, and that is only called a city because the swimming pools are slightly thicker on the ground there than elsewhere.小熊星座貝塔星上只有一座城市,而這里之所以被稱為一座城市,只是因為這里的游泳池比其他地方稍微密集一點兒。
If you approach Light City by air – and there is no other way of approaching it, no roads, no port facilities – if you don’t fly they don’t want to see you in Light City – you will see why it has this name. Here the sun shines brightest of all, glittering on the swimming pools, shimmering on the white, palm-lined boulevards, glistening on the healthy bronzed specks moving up and down them, gleaming off the villas, the hazy airpads, the beach bars and so on.如果你有機會乘飛機去光彩城(其實,去那兒并沒有別的交通工具。沒有公路,沒有港口。如果你不是飛著去,那么他們在光彩城就不想見你),你將看到它為什么會得到這樣一個名字。這里的日光照射是最強烈的,在游泳池里閃耀著,在白晃晃的棕櫚樹成行的林蔭大道上閃耀著,在他們戴著的上下晃動的青銅眼鏡上閃耀著。閃爍的光芒甚至掩蓋了別墅、機場、海灘酒吧……
Most particularly it shines on a building, a tall beautiful building consisting of two thirty-storey white towers connected by a bridge half-way up their length.日光閃耀得最厲害的地方是一棟建筑。這是一棟高聳、漂亮的建筑,由兩座三十層的白色高塔構成,在高度的一半有一座橋,將兩座高塔連接起來。
The building is the home of a book, and was built here on the proceeds of an extraordinary copyright law suit fought between the book’s editors and a breakfast cereal company.這棟建筑是一本書的家,是用一場非同小可的版權訴訟中所獲得的款項來修建的,這場訴訟發生在這本書的編輯者和一家早餐麥片公司之間。
The book is a guide book, a travel book.這本書是一部指南,一部旅游書。

Chapter 5
Ursa Minor Beta is, some say, one of the most appalling places in the known Universe.
Although it is excruciatingly rich, horrifyingly sunny and more full of wonderfully exciting people than a pomegranate is of pips, it can hardly be insignificant that when a recent edition of Playbeing magazine headlined an article with the words “When you are tired of Ursa Minor Beta you are tired of life”, the suicide rate quadrupled overnight.
Not that there are any nights on Ursa Minor Beta.
It is a West Zone planet which by an inexplicable and somewhat suspicious freak of topography consists almost entirely of sub-tropical coastline. By an equally suspicious freak of temporal relastatics, it is nearly always Saturday afternoon just before the beach bars close.
No adequate explanation for this has been forthcoming from the dominant lifeforms on Ursa Minor Beta, who spend most of their time attempting to achieve spiritual enlightenment by running round swimming pools, and inviting Investigation Officials form the Galactic Geo-Temporal Control Board to “have a nice diurnal anomaly”.
There is only one city on Ursa Minor Beta, and that is only called a city because the swimming pools are slightly thicker on the ground there than elsewhere.
If you approach Light City by air – and there is no other way of approaching it, no roads, no port facilities – if you don’t fly they don’t want to see you in Light City – you will see why it has this name. Here the sun shines brightest of all, glittering on the swimming pools, shimmering on the white, palm-lined boulevards, glistening on the healthy bronzed specks moving up and down them, gleaming off the villas, the hazy airpads, the beach bars and so on.
Most particularly it shines on a building, a tall beautiful building consisting of two thirty-storey white towers connected by a bridge half-way up their length.
The building is the home of a book, and was built here on the proceeds of an extraordinary copyright law suit fought between the book’s editors and a breakfast cereal company.
The book is a guide book, a travel book.


第五章
小熊星座貝塔星,據有的人說,是整個已知宇宙中最令人震驚的地方之一。
這顆星球非常富裕,陽光普照,到處都是討人喜歡的居民——比飽滿的石榴里的籽還要密集。但你卻很難忽略一件事:最近一期《花花生物》雜志推出了一篇頭條文章,“當你對小熊星座貝塔星感到厭倦時,你也就對生活本身感到厭倦了”——文章發表之后,該星球的自殺率一夜之間上升了四倍。
當然,小熊星座貝塔星上根本不存在夜晚。
它是一顆西區行星,具有一種無法解釋、甚至在某種程度上可以說令人不解的奇特地貌,幾乎全部由亞熱帶海岸線構成。同樣令人不解的奇特之處是,在時間上,它幾乎永遠處于海灘酒吧關門之前的星期六下午。
在小熊星座貝塔星上占統治地位的生命形式從來沒有對這樣的問題作出過恰當解釋,他們的時間主要花在如下方面:繞著游泳池奔跑,以試圖獲得精神上的啟蒙,以及邀請銀河系地理-時間控制委員會的調查官員來“過一過每天都反常的美妙日子”。
小熊星座貝塔星上只有一座城市,而這里之所以被稱為一座城市,只是因為這里的游泳池比其他地方稍微密集一點兒。
如果你有機會乘飛機去光彩城(其實,去那兒并沒有別的交通工具。沒有公路,沒有港口。如果你不是飛著去,那么他們在光彩城就不想見你),你將看到它為什么會得到這樣一個名字。這里的日光照射是最強烈的,在游泳池里閃耀著,在白晃晃的棕櫚樹成行的林蔭大道上閃耀著,在他們戴著的上下晃動的青銅眼鏡上閃耀著。閃爍的光芒甚至掩蓋了別墅、機場、海灘酒吧……
日光閃耀得最厲害的地方是一棟建筑。這是一棟高聳、漂亮的建筑,由兩座三十層的白色高塔構成,在高度的一半有一座橋,將兩座高塔連接起來。
這棟建筑是一本書的家,是用一場非同小可的版權訴訟中所獲得的款項來修建的,這場訴訟發生在這本書的編輯者和一家早餐麥片公司之間。
這本書是一部指南,一部旅游書。
重點單詞   查看全部解釋    
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,萬物,世界

聯想記憶
diurnal [dai'ə:nəl]

想一想再看

adj. 晝間的,白天的

聯想記憶
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解釋,說明

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 較小的,較少的,次要的
n. 未成年

聯想記憶
appalling [ə'pɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 令人震驚的,可怕的
動詞appall

聯想記憶
cereal ['siəriəl]

想一想再看

n. 谷類食物,麥片
adj. 谷類的,谷物的

聯想記憶
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
copyright ['kɔpirait]

想一想再看

n. 版權,著作權
adj. 版權的

 
anomaly [ə'nɔməli]

想一想再看

n. 異常,反常

聯想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 美女写真库| 浙江地图全图高清版大图| 爆操处女| trainspotting| 辛鹏| 秘密之门| 瑞斯·伊凡斯| 我和我的祖国 五线谱| 忘忧草电影| 双修杨幂,刘亦菲小说| 自拍成人| 北京新闻频道回看| 二年级上学期口算题| 黄网站免费在线| 十三邀第八季在线观看| 马路须加学园| 译制片《桥》| 梁山伯与祝英台电影| 关于雨的成语| 真正的正义韩国电影| 美腿丝袜高跟三级视频| 猿球崛起| cf脚本| 言承旭电影| 十一码复式22块钱中奖对照表| 黎明电影| 春心荡漾第二季无删减| 云上的宝石| 男国少年梦 电影| 2025年最旺财聚财壁纸| 美姐妹肉奴隶赤坂丽| 感恩节英语祝福| 德兰| 《魔》| 七年级下册语文第八课生字拼音| 自拍在线| 小鹏奇啪行| 在人间在线观看完整版| 性视频动态图| 正在行动| 我和我的少年时光|