日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第44章Part1

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

With the day, though not so early as the sun, uprose Miss Susan Nipper. There was a heaviness in this young maiden's exceedingly sharp black eyes, that abated somewhat of their sparkling, and suggested - which was not their usual character - the possibility of their being sometimes shut. There was likewise a swollen look about them, as if they had been crying over-night. But the Nipper, so far from being cast down, was singularly brisk and bold, and all her energies appeared to be braced up for some great feat. This was noticeable even in her dress, which was much more tight and trim than usual; and in occasional twitches of her head as she went about the house, which were mightily expressive of determination.

蘇珊?尼珀雖然不像太陽升起得那么早,但天一亮就起床了。這位年輕的少女的非常敏銳的黑眼睛里含著抑郁,因此減少了幾分光澤,而且使人想起,它們跟平時的情形不一樣,有時是閉著的。這兩只眼睛看去還很腫大,好像昨天夜里一直在哭泣似的。可是尼珀決沒有灰心喪氣,而是非常生氣勃勃、大膽潑辣,好像振作起全部精神,要去完成什么豐功偉業(yè)似的。這甚至可以從她的比平時緊貼得多和整潔得多的衣服中看得出來,也可以從她在房間里走來走去時偶爾猛晃一下腦袋的動作中看得出來,那動作有力地表明了她的決心。
In a word, she had formed a determination, and an aspiring one: it being nothing less than this - to penetrate to Mr Dombey's presence, and have speech of that gentleman alone. 'I have often said I would,' she remarked, in a threatening manner, to herself, that morning, with many twitches of her head, 'and now I will!'總之,她已下定了決心,一個抱負(fù)不凡的決心,這就是:排除艱險,深入到董貝先生面前,單獨跟那位先生談一談。“我曾時常說過,我將會這樣做的,”那天早上她用威脅的神氣對自己說道,同時把腦袋猛晃了好多次,”現(xiàn)在我?就?要這樣做了!”
Spurring herself on to the accomplishment of this desperate design, with a sharpness that was peculiar to herself, Susan Nipper haunted the hall and staircase during the whole forenoon, without finding a favourable opportunity for the assault. Not at all baffled by this discomfiture, which indeed had a stimulating effect, and put her on her mettle, she diminished nothing of her vigilance; and at last discovered, towards evening, that her sworn foe Mrs Pipchin, under pretence of having sat up all night, was dozing in her own room, and that Mr Dombey was lying on his sofa, unattended.With a twitch - not of her head merely, this time, but of her whole self - the Nipper went on tiptoe to Mr Dombey's door, and knocked. 'Come in!' said Mr Dombey. Susan encouraged herself with a final twitch, and went in.Mr Dombey, who was eyeing the fire, gave an amazed look at his visitor, and raised himself a little on his arm. The Nipper dropped a curtsey.蘇珊?尼珀激勵著自己,以她特有的機(jī)敏去完成這個大膽冒險的計劃,整個上午在門廳里和樓梯上轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,沒有找到一個有利的機(jī)會可以下手。她根本沒有被這種失利所挫敗,這實際上倒相反起了一種刺激的作用,使她更加鼓起勇氣,絲毫沒有減卻警惕性。終于,到了傍晚的時候,她發(fā)現(xiàn)她的不共戴天的敵人皮普欽太太借口昨天坐了一整夜,這時正在自己的房間里打瞌睡;她還發(fā)現(xiàn)董貝先生這時正躺在沙發(fā)上,身旁沒人侍候。尼珀這次不是猛晃了一下腦袋,而是整個身子都猛晃了一下,然后踮著腳尖,走到董貝先生門口,敲了敲門。”進(jìn)來!”董貝先生說道。蘇珊最后又猛晃了一下身子,來鼓起自己的勇氣,然后走進(jìn)去董貝先生正在注視著爐火,驚奇地看了一下走進(jìn)房間里來的人,并用胳膊把身子略略支起一點。尼珀行了個屈膝禮。
'What do you want?' said Mr Dombey.“你需要什么?”董貝先生問道。
'If you please, Sir, I wish to speak to you,' said Susan.“對不起,先生,我想跟您談?wù)劇!?/td>
Mr Dombey moved his lips as if he were repeating the words, but he seemed so lost in astonishment at the presumption of the young woman as to be incapable of giving them utterance.董貝先生動了動嘴唇,仿佛在重復(fù)說這幾個字;可是他似乎對這位年輕女人放肆無禮的態(tài)度詫異得不知所措,連也發(fā)不出來了。
'I have been in your service, Sir,' said Susan Nipper, with her usual rapidity, 'now twelve 'year a waiting on Miss Floy my own young lady who couldn't speak plain when I first come here and I was old in this house when Mrs Richards was new, I may not be Meethosalem, but I am not a child in arms.'“我是您家的女用人,先生,”蘇珊?尼珀就像平時那樣快嘴快舌地說道,”我在這里已經(jīng)十二年了,一直在服侍我的小女主人弗洛伊小姐,我初到這里來的時候她話還講不清楚,當(dāng)理查茲大嫂是這里的新用人的時候我已經(jīng)是個老用人了,我可能不是梅索沙來姆,但我已經(jīng)不是個抱在懷里的娃娃了。”

With the day, though not so early as the sun, uprose Miss Susan Nipper. There was a heaviness in this young maiden's exceedingly sharp black eyes, that abated somewhat of their sparkling, and suggested - which was not their usual character - the possibility of their being sometimes shut. There was likewise a swollen look about them, as if they had been crying over-night. But the Nipper, so far from being cast down, was singularly brisk and bold, and all her energies appeared to be braced up for some great feat. This was noticeable even in her dress, which was much more tight and trim than usual; and in occasional twitches of her head as she went about the house, which were mightily expressive of determination.
In a word, she had formed a determination, and an aspiring one: it being nothing less than this - to penetrate to Mr Dombey's presence, and have speech of that gentleman alone. 'I have often said I would,' she remarked, in a threatening manner, to herself, that morning, with many twitches of her head, 'and now I will!'
Spurring herself on to the accomplishment of this desperate design, with a sharpness that was peculiar to herself, Susan Nipper haunted the hall and staircase during the whole forenoon, without finding a favourable opportunity for the assault. Not at all baffled by this discomfiture, which indeed had a stimulating effect, and put her on her mettle, she diminished nothing of her vigilance; and at last discovered, towards evening, that her sworn foe Mrs Pipchin, under pretence of having sat up all night, was dozing in her own room, and that Mr Dombey was lying on his sofa, unattended.With a twitch - not of her head merely, this time, but of her whole self - the Nipper went on tiptoe to Mr Dombey's door, and knocked. 'Come in!' said Mr Dombey. Susan encouraged herself with a final twitch, and went in.Mr Dombey, who was eyeing the fire, gave an amazed look at his visitor, and raised himself a little on his arm. The Nipper dropped a curtsey.
'What do you want?' said Mr Dombey.
'If you please, Sir, I wish to speak to you,' said Susan.
Mr Dombey moved his lips as if he were repeating the words, but he seemed so lost in astonishment at the presumption of the young woman as to be incapable of giving them utterance.
'I have been in your service, Sir,' said Susan Nipper, with her usual rapidity, 'now twelve 'year a waiting on Miss Floy my own young lady who couldn't speak plain when I first come here and I was old in this house when Mrs Richards was new, I may not be Meethosalem, but I am not a child in arms.'


蘇珊?尼珀雖然不像太陽升起得那么早,但天一亮就起床了。這位年輕的少女的非常敏銳的黑眼睛里含著抑郁,因此減少了幾分光澤,而且使人想起,它們跟平時的情形不一樣,有時是閉著的。這兩只眼睛看去還很腫大,好像昨天夜里一直在哭泣似的。可是尼珀決沒有灰心喪氣,而是非常生氣勃勃、大膽潑辣,好像振作起全部精神,要去完成什么豐功偉業(yè)似的。這甚至可以從她的比平時緊貼得多和整潔得多的衣服中看得出來,也可以從她在房間里走來走去時偶爾猛晃一下腦袋的動作中看得出來,那動作有力地表明了她的決心。
總之,她已下定了決心,一個抱負(fù)不凡的決心,這就是:排除艱險,深入到董貝先生面前,單獨跟那位先生談一談。“我曾時常說過,我將會這樣做的,”那天早上她用威脅的神氣對自己說道,同時把腦袋猛晃了好多次,”現(xiàn)在我?就?要這樣做了!”
蘇珊?尼珀激勵著自己,以她特有的機(jī)敏去完成這個大膽冒險的計劃,整個上午在門廳里和樓梯上轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,沒有找到一個有利的機(jī)會可以下手。她根本沒有被這種失利所挫敗,這實際上倒相反起了一種刺激的作用,使她更加鼓起勇氣,絲毫沒有減卻警惕性。終于,到了傍晚的時候,她發(fā)現(xiàn)她的不共戴天的敵人皮普欽太太借口昨天坐了一整夜,這時正在自己的房間里打瞌睡;她還發(fā)現(xiàn)董貝先生這時正躺在沙發(fā)上,身旁沒人侍候。尼珀這次不是猛晃了一下腦袋,而是整個身子都猛晃了一下,然后踮著腳尖,走到董貝先生門口,敲了敲門。”進(jìn)來!”董貝先生說道。蘇珊最后又猛晃了一下身子,來鼓起自己的勇氣,然后走進(jìn)去董貝先生正在注視著爐火,驚奇地看了一下走進(jìn)房間里來的人,并用胳膊把身子略略支起一點。尼珀行了個屈膝禮。
“你需要什么?”董貝先生問道。
“對不起,先生,我想跟您談?wù)劇!?br />董貝先生動了動嘴唇,仿佛在重復(fù)說這幾個字;可是他似乎對這位年輕女人放肆無禮的態(tài)度詫異得不知所措,連也發(fā)不出來了。
“我是您家的女用人,先生,”蘇珊?尼珀就像平時那樣快嘴快舌地說道,”我在這里已經(jīng)十二年了,一直在服侍我的小女主人弗洛伊小姐,我初到這里來的時候她話還講不清楚,當(dāng)理查茲大嫂是這里的新用人的時候我已經(jīng)是個老用人了,我可能不是梅索沙來姆,但我已經(jīng)不是個抱在懷里的娃娃了。”
重點單詞   查看全部解釋    
presumption [pri'zʌmpʃən]

想一想再看

n. 推測,可能性,冒昧,放肆,[法律]推定

聯(lián)想記憶
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 閃閃發(fā)光的,閃爍的;起泡沫的 v. 閃耀;發(fā)出

 
mettle ['metl]

想一想再看

n. 勇氣,氣質(zhì),性格

聯(lián)想記憶
stimulating

想一想再看

adj. 刺激的,令人興奮的 動詞stimulate的現(xiàn)

 
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 絕望的,不顧一切的

聯(lián)想記憶
sharpness ['ʃɑ:pnis]

想一想再看

n. 銳利;疾速;嚴(yán)厲;清晰度

 
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 樓梯

 
brisk [brisk]

想一想再看

adj. 敏銳的,凜冽的
adj. 活潑的,活

聯(lián)想記憶
expressive [iks'presiv]

想一想再看

adj. 表達(dá)的,用作表達(dá)的,富于表情的

 
noticeable ['nəutisəbl]

想一想再看

adj. 顯而易見的

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 员工的秘密| 血色天劫| 笼中女电影| 河西走廊纪录片观后感| 电影《忌讳》完整版| 中国往事演员表| 妈妈的朋友欧美| 那些年,那些事 电视剧| 经典常谈周易第二读书笔记| 老板娘三| 奇梦石| 王芊| 欲望之| 鲁班书咒语大全| 火辣身材| 赵琦| 赤牙×柒cp| 破晓东方演员表名单| 李顺大造屋| 浪荡子的旅程电影| 电影《林海雪原》| 漂流者| 电影《皮埃里诺》免费观看| 香谱七十二法图大全| 男女的隐私视频播放| 电影继母劳拉| 夜生活女王之霞姐| 舞蹈生挠痒痒| 八年级上册英语课文| 749局啥时候上映| 建模软件| 沉默的较量| 爱爱内含光在线播放| 电影网1905免费版| 人设oc素材| 父子刑警| 电影《皮埃里诺》免费观看| 原来琪琪电影| 韵达快递收费标准| cctv17农业农村频道在线直播| 十一码复式22块钱中奖对照表|