日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第43章Part2

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

No word was ever spoken between Florence and Edith now, on these subjects. Edith had said there ought to be between them, in that wise, a division and a silence like the grave itself: and Florence felt she was right'

現(xiàn)在弗洛倫斯與伊迪絲在這些問題上一句話也沒有交談過。伊迪絲曾經(jīng)說過,在這方面,在她們之間應(yīng)當(dāng)有一道像墳?zāi)挂话愕纳顪虾统聊桓ヂ鍌愃褂X得她是對的。
In this state of affairs her father was brought home, suffering and disabled; and gloomily retired to his own rooms, where he was tended by servants, not approached by Edith, and had no friend or companion but Mr Carker, who withdrew near midnight.就是在這樣的情況下,她的父親被抬回家來的;他忍受著痛苦,身體失去了行動的能力,憂悶不樂地隱居在他自己的房間中;仆人們在那里服侍他,但伊迪絲卻沒有到那里去看望過他。除了卡克先生之外,他沒有別的朋友或伴侶。卡克先生在將近午夜的時候離開了。
'And nice company he is, Miss Floy,' said Susan Nipper. 'Oh, he's a precious piece of goods! If ever he wants a character don't let him come to me whatever he does, that's all I tell him.'“他是一位好同伴,弗洛伊小姐,”蘇珊?尼珀說道,”啊,他是個了不起的寶貝!可是如果他什么時候需要一份品德推薦書的話,那么請他別來找我,這就是我要跟他說的一切。”
'Dear Susan,' urged Florence, 'don't!'“親愛的蘇珊,”弗洛倫斯勸告道,”別說了!”
'Oh, it's very well to say "don't" Miss Floy,' returned the Nipper, much exasperated; 'but raly begging your pardon we're coming to such passes that it turns all the blood in a person's body into pins and needles, with their pints all ways. Don't mistake me, Miss Floy, I don't mean nothing again your ma-in-law who has always treated me as a lady should though she is rather high I must say not that I have any right to object to that particular, but when we come to Mrs Pipchinses and having them put over us and keeping guard at your Pa's door like crocodiles (only make us thankful that they lay no eggs!) we are a growing too outrageous!'“啊,說聲‘別說了’倒是很容易,弗洛伊小姐,”尼珀十分惱怒地回答道,”可是請原諒,我們的情況糟糕透頂,它使一個人身上的血都要變成帶尖刺的別針和縫衣針了。請別誤會我的意思,弗洛伊小姐,我這么說并不是要反對您的后媽,您的后媽總是以她貴夫人恰當(dāng)?shù)纳矸輰Υ遥贿^我必須說,她架子很大,雖然我沒有權(quán)利反對這一點(diǎn),但是當(dāng)我們一提起這些個皮普欽太太,提起她們向我們發(fā)號施令,提起她們像鱷魚一樣在您爸爸門口守衛(wèi)(謝天謝地她們幸好沒有下蛋!),我們可真覺得太無法容忍下去了!”
'Papa thinks well of Mrs Pipchin, Susan,' returned Florence, 'and has a right to choose his housekeeper, you know. Pray don't!'“爸爸認(rèn)為皮普欽太太不錯,蘇珊,”弗洛倫斯回答道,”您知道,他有權(quán)挑選他的女管家。請別說了!”
'Well Miss Floy,' returned the Nipper, 'when you say don't, I never do I hope but Mrs Pipchin acts like early gooseberries upon me Miss, and nothing less.'“唔弗洛伊小姐,”尼珀回答道,”當(dāng)您對我說別說了,我希望我決不再說了,可是皮普欽太太對待我蠻橫無禮,就像是沒有成熟的醋栗一樣,小姐,一點(diǎn)也不差。”

No word was ever spoken between Florence and Edith now, on these subjects. Edith had said there ought to be between them, in that wise, a division and a silence like the grave itself: and Florence felt she was right'
In this state of affairs her father was brought home, suffering and disabled; and gloomily retired to his own rooms, where he was tended by servants, not approached by Edith, and had no friend or companion but Mr Carker, who withdrew near midnight.
'And nice company he is, Miss Floy,' said Susan Nipper. 'Oh, he's a precious piece of goods! If ever he wants a character don't let him come to me whatever he does, that's all I tell him.'
'Dear Susan,' urged Florence, 'don't!'
'Oh, it's very well to say "don't" Miss Floy,' returned the Nipper, much exasperated; 'but raly begging your pardon we're coming to such passes that it turns all the blood in a person's body into pins and needles, with their pints all ways. Don't mistake me, Miss Floy, I don't mean nothing again your ma-in-law who has always treated me as a lady should though she is rather high I must say not that I have any right to object to that particular, but when we come to Mrs Pipchinses and having them put over us and keeping guard at your Pa's door like crocodiles (only make us thankful that they lay no eggs!) we are a growing too outrageous!'
'Papa thinks well of Mrs Pipchin, Susan,' returned Florence, 'and has a right to choose his housekeeper, you know. Pray don't!'
'Well Miss Floy,' returned the Nipper, 'when you say don't, I never do I hope but Mrs Pipchin acts like early gooseberries upon me Miss, and nothing less.'


現(xiàn)在弗洛倫斯與伊迪絲在這些問題上一句話也沒有交談過。伊迪絲曾經(jīng)說過,在這方面,在她們之間應(yīng)當(dāng)有一道像墳?zāi)挂话愕纳顪虾统聊桓ヂ鍌愃褂X得她是對的。
就是在這樣的情況下,她的父親被抬回家來的;他忍受著痛苦,身體失去了行動的能力,憂悶不樂地隱居在他自己的房間中;仆人們在那里服侍他,但伊迪絲卻沒有到那里去看望過他。除了卡克先生之外,他沒有別的朋友或伴侶。卡克先生在將近午夜的時候離開了。
“他是一位好同伴,弗洛伊小姐,”蘇珊?尼珀說道,”啊,他是個了不起的寶貝!可是如果他什么時候需要一份品德推薦書的話,那么請他別來找我,這就是我要跟他說的一切。”
“親愛的蘇珊,”弗洛倫斯勸告道,”別說了!”
“啊,說聲‘別說了’倒是很容易,弗洛伊小姐,”尼珀十分惱怒地回答道,”可是請原諒,我們的情況糟糕透頂,它使一個人身上的血都要變成帶尖刺的別針和縫衣針了。請別誤會我的意思,弗洛伊小姐,我這么說并不是要反對您的后媽,您的后媽總是以她貴夫人恰當(dāng)?shù)纳矸輰Υ遥贿^我必須說,她架子很大,雖然我沒有權(quán)利反對這一點(diǎn),但是當(dāng)我們一提起這些個皮普欽太太,提起她們向我們發(fā)號施令,提起她們像鱷魚一樣在您爸爸門口守衛(wèi)(謝天謝地她們幸好沒有下蛋!),我們可真覺得太無法容忍下去了!”
“爸爸認(rèn)為皮普欽太太不錯,蘇珊,”弗洛倫斯回答道,”您知道,他有權(quán)挑選他的女管家。請別說了!”
“唔弗洛伊小姐,”尼珀回答道,”當(dāng)您對我說別說了,我希望我決不再說了,可是皮普欽太太對待我蠻橫無禮,就像是沒有成熟的醋栗一樣,小姐,一點(diǎn)也不差。”
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 寶貴的,珍貴的,矯揉造作的
adv.

聯(lián)想記憶
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成對物品之一,(船的)甲板間扶梯(或扶

聯(lián)想記憶
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原諒,赦免
vt. 寬恕,原諒

聯(lián)想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 墳?zāi)梗寡?br />adj. 嚴(yán)肅的,嚴(yán)重的,莊

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 雙語小說 狄更斯 董貝父子

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韩孝周超异能族| 肮脏| 同性gay| 内蒙古通辽地图| 女生宿舍2在线| 母女大战| 武装少女免费观看| 服务群众方面整改成效| 欧美一级在线视频| 红色诗配画| 情欲狂欢电影| 监视韩国电影播放| 老友记| 关于科技的绘画作品| 性女贞德| 哈尔的移动城堡日语版在线播放| 经典常谈阅读笔记| 脚心视频| 火火| 直播浙江卫视| 德川家康的地狱| busty milf| 母亲电影韩国完整版免费观看| 山东教育电视台直播在线观看 | 北京卫视今天节目预告| 四年级科学上册教学计划(新教科版)| 豪门本色| https://www.douyin.com| 帕罗| dnf代码大全| 欧美17p| 电影处女地| 培根《谈读书》原文及翻译| 礼佛三拜正确动作视频| 张健伟| 绝对权力全集免费观看| 日韩免费观看视频| 孔令辉简历及个人资料| 慕思成| 情侣不雅视频| 故乡原风景纯音乐 陶笛|