日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第42章Part13

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'I have approached a painful subject,' he said, in a soft regretful tone of voice, irreconcilable with his eager eye. 'Pray forgive me. I forget these chains of association in the interest I have. Pray forgive me.'

“我提到一個(gè)令人痛苦的話題了,”他用溫順的、遺憾的聲調(diào)說道,這聲調(diào)跟他的懷著渴望的眼睛是不相協(xié)調(diào)的。”請(qǐng)?jiān)徫摇N宜鶓延械呐d趣使我忘記這可能引起的聯(lián)想了。請(qǐng)?jiān)徫摇!?/td>
But for all he said, his eager eye scanned Mr Dombey's downcast face none the less closely; and then it shot a strange triumphant look at the picture, as appealing to it to bear witness how he led him on again, and what was coming.可是不管他說些什么,他的熱切的眼睛仍舊像先前一樣密切地細(xì)細(xì)觀察著董貝先生的憂悶不樂的臉孔;然后他向那張圖畫投了一道奇怪的、揚(yáng)揚(yáng)得意的眼光,好像請(qǐng)求她來當(dāng)見證人,看他怎樣又重新引導(dǎo)他,并看又會(huì)發(fā)生些什么事情。
Carker,' said Mr Dombey, looking here and there upon the table, and saying in a somewhat altered and more hurried voice, and with a paler lip, 'there is no occasion for apology. You mistake. The association is with the matter in hand, and not with any recollection, as you suppose. I do not approve of Mrs Dombey's behaviour towards my daughter.'“卡克,”董貝先生向桌子上這里看看,那里看看,張開更加蒼白的嘴唇,用有些改變了的和更加急促的說道:“沒有什么您需要道歉的理由。您誤會(huì)了。聯(lián)想是由于眼前發(fā)生的事情而引起的,并不是像您所猜想,是由于任何回憶而引起的。我不贊成董貝夫人對(duì)待我女兒的態(tài)度。”
'Pardon me,' said Mr Carker, 'I don't quite understand.'“請(qǐng)?jiān)彛笨讼壬f道,”我不很理解。”
'Understand then,' returned Mr Dombey, 'that you may make that - that you will make that, if you please - matter of direct objection from me to Mrs Dombey. You will please to tell her that her show of devotion for my daughter is disagreeable to me. It is likely to be noticed. It is likely to induce people to contrast Mrs Dombey in her relation towards my daughter, with Mrs Dombey in her relation towards myself. You will have the goodness to let Mrs Dombey know, plainly, that I object to it; and that I expect her to defer, immediately, to my objection. Mrs Dombey may be in earnest, or she may be pursuing a whim, or she may be opposing me; but I object to it in any case, and in every case. If Mrs Dombey is in earnest, so much the less reluctant should she be to desist; for she will not serve my daughter by any such display. If my wife has any superfluous gentleness, and duty over and above her proper submission to me, she may bestow them where she pleases, perhaps; but I will have submission first! - Carker,' said Mr Dombey, checking the unusual emotion with which he had spoken, and falling into a tone more like that in which he was accustomed to assert his greatness, 'you will have the goodness not to omit or slur this point, but to consider it a very important part of your instructions.'“那就請(qǐng)理解吧,”董貝先生回答道,”您可以--不,您必須向董貝夫人轉(zhuǎn)達(dá)我對(duì)這件事的反對(duì)意見。請(qǐng)您告訴她,她向我女兒顯示的熱愛,使我感到不愉快。這種熱愛很可能引起人們的注意。這很可能促使人們把董貝夫人跟我女兒的關(guān)系和董貝夫人跟我的關(guān)系加以對(duì)比。勞駕您讓董貝夫人清楚地知道,我反對(duì)這一點(diǎn)。我期望她立即尊重我的反對(duì)意見。董貝夫人可能是真心真意熱愛她,也可能這只是她的一種古怪脾氣,也可能她是要反對(duì)我;但不論是什么情況,我都反對(duì)這一點(diǎn)。如果董貝夫人是真心真意熱愛她的話,那么她就更應(yīng)當(dāng)高高興興、毫不勉強(qiáng)地停止這樣做,因?yàn)樗娜魏芜@種顯示對(duì)我的女兒都沒有什么益處。如果我的妻子除了對(duì)我正當(dāng)?shù)乇硎卷槒耐猓€有多余的溫柔與關(guān)懷,那么她也許就可以隨自己的心意,愛賞錫給誰就賞賜給誰;但我首先要求的是順從!卡克,”董貝先生抑制一下他說這些話時(shí)的不尋常的激動(dòng)情緒,恢復(fù)了他為維護(hù)他的崇高身份所習(xí)慣采用的聲調(diào),說道,”煩請(qǐng)您務(wù)必不要忘記或忽略這一點(diǎn),而應(yīng)當(dāng)把它作為您所接受的指示中的很重要的部分。”
Mr Carker bowed his head, and rising from the table, and standing thoughtfully before the fire, with his hand to his smooth chin, looked down at Mr Dombey with the evil slyness of some monkish carving, half human and half brute; or like a leering face on an old water-spout. Mr Dombey, recovering his composure by degrees, or cooling his emotion in his sense of having taken a high position, sat gradually stiffening again, and looking at the parrot as she swung to and fro, in her great wedding ring.卡克先生點(diǎn)了點(diǎn)頭,從桌子旁邊站起來,沉思地站在壁爐前面,并用手支托著光滑的下巴,從上往下看著董貝先生;那副陰險(xiǎn)狡猾的樣子就像是那半人半獸的猿猴雕刻,或者像是古老水落管上斜眼瞅著的臉孔。董貝先生逐漸恢復(fù)了鎮(zhèn)靜,或者由于意識(shí)到自己的高貴身份而使激動(dòng)的情緒冷靜下來,坐在那里,變得生硬呆板,并看著鸚鵡在大結(jié)婚戒指中來回?fù)u蕩。
'I beg your pardon,' said Carker, after a silence, suddenly resuming his chair, and drawing it opposite to Mr Dombey's, 'but let me understand. Mrs Dombey is aware of the probability of your making me the organ of your displeasure?'“請(qǐng)?jiān)彛笨顺聊艘恍r(shí)候,忽然又坐到椅子中,并把它拉到董貝先生椅子的對(duì)面,說道,”可是請(qǐng)讓我弄明白,董貝夫人知道您可能利用我,向她轉(zhuǎn)達(dá)您對(duì)她的不滿嗎?”
'Yes,' replied Mr Dombey. 'I have said so.'“是的,”董貝先生回答道,”我已經(jīng)這樣說過了。”

'I have approached a painful subject,' he said, in a soft regretful tone of voice, irreconcilable with his eager eye. 'Pray forgive me. I forget these chains of association in the interest I have. Pray forgive me.'
But for all he said, his eager eye scanned Mr Dombey's downcast face none the less closely; and then it shot a strange triumphant look at the picture, as appealing to it to bear witness how he led him on again, and what was coming.
Carker,' said Mr Dombey, looking here and there upon the table, and saying in a somewhat altered and more hurried voice, and with a paler lip, 'there is no occasion for apology. You mistake. The association is with the matter in hand, and not with any recollection, as you suppose. I do not approve of Mrs Dombey's behaviour towards my daughter.'
'Pardon me,' said Mr Carker, 'I don't quite understand.'
'Understand then,' returned Mr Dombey, 'that you may make that - that you will make that, if you please - matter of direct objection from me to Mrs Dombey. You will please to tell her that her show of devotion for my daughter is disagreeable to me. It is likely to be noticed. It is likely to induce people to contrast Mrs Dombey in her relation towards my daughter, with Mrs Dombey in her relation towards myself. You will have the goodness to let Mrs Dombey know, plainly, that I object to it; and that I expect her to defer, immediately, to my objection. Mrs Dombey may be in earnest, or she may be pursuing a whim, or she may be opposing me; but I object to it in any case, and in every case. If Mrs Dombey is in earnest, so much the less reluctant should she be to desist; for she will not serve my daughter by any such display. If my wife has any superfluous gentleness, and duty over and above her proper submission to me, she may bestow them where she pleases, perhaps; but I will have submission first! - Carker,' said Mr Dombey, checking the unusual emotion with which he had spoken, and falling into a tone more like that in which he was accustomed to assert his greatness, 'you will have the goodness not to omit or slur this point, but to consider it a very important part of your instructions.'
Mr Carker bowed his head, and rising from the table, and standing thoughtfully before the fire, with his hand to his smooth chin, looked down at Mr Dombey with the evil slyness of some monkish carving, half human and half brute; or like a leering face on an old water-spout. Mr Dombey, recovering his composure by degrees, or cooling his emotion in his sense of having taken a high position, sat gradually stiffening again, and looking at the parrot as she swung to and fro, in her great wedding ring.
'I beg your pardon,' said Carker, after a silence, suddenly resuming his chair, and drawing it opposite to Mr Dombey's, 'but let me understand. Mrs Dombey is aware of the probability of your making me the organ of your displeasure?'
'Yes,' replied Mr Dombey. 'I have said so.'


“我提到一個(gè)令人痛苦的話題了,”他用溫順的、遺憾的聲調(diào)說道,這聲調(diào)跟他的懷著渴望的眼睛是不相協(xié)調(diào)的。”請(qǐng)?jiān)徫摇N宜鶓延械呐d趣使我忘記這可能引起的聯(lián)想了。請(qǐng)?jiān)徫摇!?br />可是不管他說些什么,他的熱切的眼睛仍舊像先前一樣密切地細(xì)細(xì)觀察著董貝先生的憂悶不樂的臉孔;然后他向那張圖畫投了一道奇怪的、揚(yáng)揚(yáng)得意的眼光,好像請(qǐng)求她來當(dāng)見證人,看他怎樣又重新引導(dǎo)他,并看又會(huì)發(fā)生些什么事情。
“卡克,”董貝先生向桌子上這里看看,那里看看,張開更加蒼白的嘴唇,用有些改變了的和更加急促的說道:“沒有什么您需要道歉的理由。您誤會(huì)了。聯(lián)想是由于眼前發(fā)生的事情而引起的,并不是像您所猜想,是由于任何回憶而引起的。我不贊成董貝夫人對(duì)待我女兒的態(tài)度。”
“請(qǐng)?jiān)彛笨讼壬f道,”我不很理解。”
“那就請(qǐng)理解吧,”董貝先生回答道,”您可以--不,您必須向董貝夫人轉(zhuǎn)達(dá)我對(duì)這件事的反對(duì)意見。請(qǐng)您告訴她,她向我女兒顯示的熱愛,使我感到不愉快。這種熱愛很可能引起人們的注意。這很可能促使人們把董貝夫人跟我女兒的關(guān)系和董貝夫人跟我的關(guān)系加以對(duì)比。勞駕您讓董貝夫人清楚地知道,我反對(duì)這一點(diǎn)。我期望她立即尊重我的反對(duì)意見。董貝夫人可能是真心真意熱愛她,也可能這只是她的一種古怪脾氣,也可能她是要反對(duì)我;但不論是什么情況,我都反對(duì)這一點(diǎn)。如果董貝夫人是真心真意熱愛她的話,那么她就更應(yīng)當(dāng)高高興興、毫不勉強(qiáng)地停止這樣做,因?yàn)樗娜魏芜@種顯示對(duì)我的女兒都沒有什么益處。如果我的妻子除了對(duì)我正當(dāng)?shù)乇硎卷槒耐猓€有多余的溫柔與關(guān)懷,那么她也許就可以隨自己的心意,愛賞錫給誰就賞賜給誰;但我首先要求的是順從!卡克,”董貝先生抑制一下他說這些話時(shí)的不尋常的激動(dòng)情緒,恢復(fù)了他為維護(hù)他的崇高身份所習(xí)慣采用的聲調(diào),說道,”煩請(qǐng)您務(wù)必不要忘記或忽略這一點(diǎn),而應(yīng)當(dāng)把它作為您所接受的指示中的很重要的部分。”
卡克先生點(diǎn)了點(diǎn)頭,從桌子旁邊站起來,沉思地站在壁爐前面,并用手支托著光滑的下巴,從上往下看著董貝先生;那副陰險(xiǎn)狡猾的樣子就像是那半人半獸的猿猴雕刻,或者像是古老水落管上斜眼瞅著的臉孔。董貝先生逐漸恢復(fù)了鎮(zhèn)靜,或者由于意識(shí)到自己的高貴身份而使激動(dòng)的情緒冷靜下來,坐在那里,變得生硬呆板,并看著鸚鵡在大結(jié)婚戒指中來回?fù)u蕩。
“請(qǐng)?jiān)彛笨顺聊艘恍r(shí)候,忽然又坐到椅子中,并把它拉到董貝先生椅子的對(duì)面,說道,”可是請(qǐng)讓我弄明白,董貝夫人知道您可能利用我,向她轉(zhuǎn)達(dá)您對(duì)她的不滿嗎?”
“是的,”董貝先生回答道,”我已經(jīng)這樣說過了。”
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
whim [wim]

想一想再看

n. 一時(shí)的興致,突然的念頭;奇想,幻想

聯(lián)想記憶
opposing [ə'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 反作用的,反向的,相反的,對(duì)立的 動(dòng)詞oppo

 
displeasure [dis'pleʒə]

想一想再看

n. 不愉快,不高興

 
omit [əu'mit]

想一想再看

vt. 省略,刪去,遺漏

聯(lián)想記憶
defer [di'fə:]

想一想再看

vt. 延期,緩召,把 ... 委托給他人
v

聯(lián)想記憶
recollection [.rekə'lekʃən]

想一想再看

n. 記憶,回想,回憶

聯(lián)想記憶
tone [təun]

想一想再看

n. 音調(diào),語氣,品質(zhì),調(diào)子,色調(diào)
vt. 使

 
composure [kəm'pəuʒə]

想一想再看

n. 鎮(zhèn)靜,沉著

聯(lián)想記憶
slur [slə:]

想一想再看

n. 誹謗,恥辱,污點(diǎn),污跡 n. [音]連音符 v.

聯(lián)想記憶
display [di'splei]

想一想再看

n. 顯示,陳列,炫耀
vt. 顯示,表現(xiàn),夸

 
?

關(guān)鍵字: 雙語小說 董貝父子 狄更斯

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 火辣监狱在线观看| 科特·柯本| 滨美枝| 圣斗士星矢在线观看| 赌侠演员表大全| 都市频道节目表今天| srv| 成年人看的小视频| 森林运动会作文三年级300字| 但愿人长久| junk boy| 你知道我在等你吗吉他谱| 小城故事多歌曲原唱| 好看的拉片| 永夜星河主演| 范瑞君| 房兵| 关鹏| 周末父母电视剧cctv免费网| 台风电影| 四大名著好词好句摘抄| 白洁少妇董汐星空传媒影视| 阴阳先生第一季| 睡衣派对| 痛风能吃的菜一览表| 百合 电影| 5.25心理健康日主题班会ppt| 寡妇高潮一级免费看| 新人类电影| 楼下的租客| 王瑞儿视频| 隐藏的歌手第一季中国版| 电视剧《反击》主要演员| 哦,苏珊娜| 雨后的故事34张原版视频| 监狱女孩电影| 服务群众方面整改成效| 四川地图旅游地图高清版大图| 口舌 — 视频 | vk| 不跟陌生人走教案| 招领启事的格式|