日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達(dá)人 > 正文

2014春運拉開大幕 你搶到回家車票了嗎

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

China is a country on the move— especially around its Lunar New Year holiday. This year, the holiday crush promises to be even heavier than before.

中國是一個“大遷徙”的國家,尤其是在春節(jié)假日左右。今年春運壓力可能比以往都要大。
Government officials estimate that Chinese people will take to the air, roads and railways 3.62 billion times over a 40-day period around the nation’s most important holiday this year. The total is about 200 million more than last year—nearly three trips per person for this country of 1.3 billion—as people jostle their way home for family gatherings or to indulge their new-found passion for travel.
春節(jié)是中國最重要的節(jié)日,人們紛紛回家團聚或者外出旅行。中國政府官方預(yù)測,今年為期40天的春運期間,飛機、汽車、火車的客運總量將達(dá)36.2億人次,比去年多2億。算下來全國13億人口平均每人乘車三次。
Getting tickets to all those would-be travelers is a daunting challenge that annually tries patience as well as stamina. And it is the railway system that routinely is most unable to cope. Railways are the transport of choice for low-cost long-distance travel, and that’s where the ticketing system routinely falls down.
對于春運期間出行的旅客來說,購票無疑是個可怕的挑戰(zhàn),每年都試探著人們耐心和毅力的底線。通常來說鐵道系統(tǒng)壓力最大,火車是低成本的遠(yuǎn)距離交通方式,因而火車購票系統(tǒng)經(jīng)常崩潰。
Much of the criticism has focused on the railway’s online purchasing system, which has been unable to keep pace with the huge demand and also failed stop scalpers from ending up with many of the hard-to-find tickets.
大部分批評集中在鐵道部的在線購票系統(tǒng)上,這一系統(tǒng)無法支持巨大的車票訂購需求量,還讓黃牛有空可乘、卷走大量普通市民難以買到的車票。
While insisting that online sales were the fairest way to get tickets in the hands of travelers, rail officials told reporters at the briefing the public needs to be patient. Efforts were being made to provide online identity checks that would reduce the ticket scalping problems.
鐵道部官方堅持說,在線購票是對旅客來說最公平的方式,同時鐵道部在新聞發(fā)布會中對記者說旅客要多點耐心,他們正在努力規(guī)范網(wǎng)上購票實名登記制度和減少黃牛問題。
The rail system stretches across 100,000 kilometers and its pricier high-speed service now boasts some 10,000 kilometers of track. But with high- speed tickets hard to come by, many travelers are left standing in the aisles of the slower trains.
鐵道系統(tǒng)全國線路長達(dá)10萬公里,價格昂貴的高鐵線路現(xiàn)已拓展至1萬公里。但高鐵車票難以買到,很多乘客只能坐慢速火車回家。
While officials had little good news for rail passengers, they did manage to bring a few smiles to those traveling by car as the country’s notoriously expensive highway tolls will be waived for the duration of the official holiday.
雖然政府機構(gòu)沒能給鐵路乘客帶來什么好消息,但他們的確努力為那些駕車回家的旅客提供便利,規(guī)定春節(jié)法定假日期間免除貴得出奇的高速公路費。
But for those hoping to save a few yuan on the drive to that New Year’s Eve dinner – think again. New Year’s Eve isn’t officially part of the holiday, and if you want to get there on time, you’re going to have to pay.
然而對那些想要省點錢、在除夕當(dāng)天駕車回家吃年夜飯的人來說,先不要高興得太早。因為除夕當(dāng)天并非法定假日,如果你想趕上年夜飯的話還是得付高速公路費的。

重點單詞   查看全部解釋    
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
stamina ['stæminə]

想一想再看

n. 精力,活力,耐力 n. [植]雄蕊 名詞stame

聯(lián)想記憶
notoriously [nəu'tɔ:riəsli]

想一想再看

adv. 臭名昭著地,眾所周知地

 
duration [dju'reiʃən]

想一想再看

n. 持續(xù)時間,期間

聯(lián)想記憶
indulge [in'dʌldʒ]

想一想再看

vt. 縱情于,放任,遷就
vi. 放縱自己于

聯(lián)想記憶
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 壓碎,碾碎,壓榨
n. 壓碎,壓榨,擁擠

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰(zhàn)
v. 向 ... 挑戰(zhàn)

 
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 單人玩的牌

聯(lián)想記憶
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷愛

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 雙語 回家車票

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《欲望中的女人》| 蜘蛛夫人:超感觉醒 电影| 少爷和我| 蛇欲电影| 保证书怎么写才有法律效力| 宋佳风平浪静| 郑柔美个人简介| 辩论赛作文| 林丹出轨视频| 夫妻一场电视剧全集在线观看| 罪孽天使| 初恋在线观看| 爱很美味电影| 2024年怀男怀女表图| 捉弄电影| 相信我们会创造奇迹的歌词| 黄色免费视频| 极度险情| 《保姆妈妈》电视剧| 坚强的理由吉他谱| 视频爱爱| 女演员大作战| 武林外史电视剧免费观看| 烽火流金电视剧| 黑龙江省地图高清全图| 异灵| 解决问题五上数学| 朱莉娅安| 俺去也电影网| 算死草粤语| 宁桓宇个人资料简介| 张柏芝惊艳照片| 生猴子视频| 龙争虎斗| 金珠和陈诗雅主演的韩剧| 巢谷传| 张国立电影作品大全| 金珠和陈诗雅主演的韩剧| 外出韩版| xiazai| 江苏卫视节目预告|