n. 行星
您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 銀河系漫游指南 > 正文
作者簡介:
道格拉斯·亞當斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英國廣播劇作家、和音樂家,尤其以《銀河系漫游指南》系列作品出名。亞當斯自稱為“極端無神論者”。在去世以前,他是一位非常受歡迎的演講者,尤其是在科技和環保等題材方面。他在49歲時的早逝在科幻和奇幻社群中引起了極大的哀悼。
本書簡介:
地球被毀滅了,因為要在它所在的地方修建一條超空間快速通道。主人公阿瑟·鄧特活下來了,因為他有一位名叫福特·長官的朋友。這位朋友表面上是個找不著工作的演員,其實是個外星人,是名著《銀河系漫游指南》派赴地球的研究員。兩人開始了一場穿越銀河的冒險,能夠幫助他們的只有《銀河系漫游指南》一書中所包括的無限智慧。
豆瓣書評:
《銀河系漫游指南》的小說很好看,比電影好看10倍。
它是一個叫道格拉斯·亞當斯的人寫的,他當過阿拉伯王公的保鏢,準備著一旦有人舉著雞蛋或者炸彈尖叫著跑過來,就立刻鼠竄,他客串過PINKFLOYD的吉他手,因為跟樂隊成員是好朋友,他還做過雞場清潔工,一個掃雞糞的。。。
我惟一可以與他相媲美的經歷是,我小時候在農場放過豬。我的姥爺是大隊的飼養員,麾下五百多號豬,甚是了得。年少有為的我幫他拿著一條長鞭子,把豬全都趕回圈里,一頭都不能少。誰想這段經歷奠定了我一生的命運,我后來當上了主編(豬編)。王小波也放過豬,他寫了《一只特立獨行的豬》,我的境界沒那么高,我從農場所惟一獲取的知識是——盡管豬糞很臭,但豬肉卻是好香的。
遺憾的是,道格拉斯·亞當斯于2001年死掉了,才49歲。為什么這些聰明而有趣的人總是活不長久?我知道王小波的時候,他也剛剛死掉。我一直不喜歡巴金,或許是因為他活得太久了,越來越干燥,越來越無趣。。。。
我聯系到了出版社,可以搞到《銀河系漫游指南》和它的續篇《宇宙盡頭的餐館》。一般的書店找不到這兩本書。資料上說,《銀河系漫游指南》寫了5本,賣了1400萬冊,是“科幻圣經”,有大批忠實的粉絲。粉絲們對電影不大滿意,因為電影很多有趣的東西沒傳達。但是,我認為電影已經做得很好了,起碼,它讓我知道了亞當斯。我認為,亞當斯比盧卡斯牛逼100倍。雖然,他賺的錢比盧卡斯少100倍,或者1000倍。我也一直不喜歡盧卡斯的《星球大戰》,它太幼稚了。。。。。
這個世界的“快樂與財富關系之定律”是:如果你只讓一小撮聰明人或者自以為聰明的人感到快樂,你肯定會早死,并且幾乎賺不到什么錢,像亞當斯;如果你讓每一個傻瓜和小孩子都樂不可支,你肯定會名利雙收,長命百歲,像盧卡斯。
在書的扉頁上,有道格拉斯亞當斯的照片。十足一個加肥版的羅伯特德尼羅——只是少了點陰鷙,多了些頑皮。
我愛他,而我并非同性戀。通常,我愛一個女人的身體,愛一個男人的頭腦。直到現在,我還沒遇到一個有女人身體和男人頭腦的女人,卻遇到了一大堆有男人身體和女人頭腦的男人。 (From:加肥貓)
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
planet | ['plænit] |
想一想再看 |
||
awkward | ['ɔ:kwəd] |
想一想再看 adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的 |
||
craft | [krɑ:ft] |
想一想再看 n. 工藝,手藝,狡詐,航空器,行會成員 |
||
source | [sɔ:s] |
想一想再看 n. 發源地,來源,原始資料 |
||
alarmed |
想一想再看 adj. 受驚的;焦慮的;驚恐的 v. 報警(alarm |
|||
sink | [siŋk] |
想一想再看 n. 接收端,溝渠,污水槽,散熱器 |
||
shed | [ʃed] |
想一想再看 n. 車棚,小屋,脫落物 |
聯想記憶 | |
eventually | [i'ventjuəli] |
想一想再看 adv. 終于,最后 |
||
dim | [dim] |
想一想再看 adj. 暗淡的,模糊的,笨的 |
||
distinguished | [di'stiŋgwiʃt] |
想一想再看 adj. 卓著的,尊敬的 動詞distinguish的過 |
聯想記憶 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第21章1
《銀河系漫游指南》是一本編輯得相當不均衡的書,里面包含了大量的章節,其內容僅僅在當時的編輯看來似乎還不錯,值得選入。 -
經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第21章2
“但這是日暮景象!在我最瘋狂的夢里也從來沒有出現過如此壯觀的景象……兩顆太陽!簡直像是兩座火焰的山峰燃燒在太空里?!? -
經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第22章2
“那是一套自動系統,”他微微嘆了一口氣,“安裝在星球地下深處的那些古代的電腦在千萬年的黑暗中一直運行著,一個又一個世代沉重地壓在它們布滿灰塵的數據庫上。我想,偶爾一次發射只不過是它們希望能稍稍改變一點兒這種千篇一律的單調的努力罷了。” -
經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第22章3
“帶它上來?!崩先苏f。老人突然發出一句命令,讓阿瑟吃了一驚。他招呼了馬文,于是他開始往斜坡上爬,一瘸一拐裝出瘸子的模樣,實際上他并不瘸。 -
經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第23章
“我的名字?”老人說,同樣的悲傷又出現在他的臉上。他頓了一下,“我的名字,”他說,“叫做司拉提巴特法斯特?!?