日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 銀河系漫游指南 > 正文

經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第18章4

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
There really is a lot of that now isn't it?這次肯定有很多風,不是嗎?
And wow! Hey! What's this thing suddenly coming towards me very fast? Very very fast. So big and flat and round, it needs a big wide sounding name like ... ow ... ound ... round ... ground! That's it! That's a good name — ground!喔!嘿!這個突然間朝著我很快地沖過來的東西是什么?非常、非???。這么大,這么平坦,這么圓,它一定得有個聽上去氣派的名字,就像……嗯……哦……大地!就是它了!真是個好名字——大地!
I wonder if it will be friends with me?我想知道它會和我成為朋友嗎?
And the rest, after a sudden wet thud, was silence.一聲猛烈撞擊后,余下的全都是寂靜。
Curiously enough, the only thing that went through the mind of the bowl of petunias as it fell was Oh no, not again. Many people have speculated that if we knew exactly why the bowl of petunias had thought that we would know a lot more about the nature of the universe than we do now.非常奇怪,當這盆牽?;ㄏ聣嫊r,它腦海中劃過的念頭居然是,哦,不,千萬別再來一次了。許多人都曾經推測,如果我們能夠確切地知道這盆牽牛花為什么會這么想的話,那么我們對宇宙的了解會比現在深入得多。
"Are we taking this robot with us?" said Ford, looking with distaste at Marvin who was standing in an awkward hunched posture in the corner under a small palm tree.“我們要帶上這個機器人嗎?”福特厭惡地看著馬文說。馬文正笨拙地站在角落里的一株小棕櫚樹下面。
Zaphod glanced away from the mirror screens which presented a panoramic view of the blighted landscape on which the Heart of Gold had now landed.贊福德盯著鏡面屏幕,上面正在顯示黃金之心號剛剛著陸的那片荒涼大地的全景。
"Oh, the Paranoid Android," he said. "Yeah, we'll take him."“哦,這個機器人幻想狂?!彼卮鹫f,“是的,我們要帶上他?!?/td>
"But what are supposed to do with a manically depressed robot?"“可是你指望這個狂躁而又沮喪的機器人能做些什么呢?”
"You think you've got problems," said Marvin as if he was addressing a newly occupied coffin, "what are you supposed to do if you are a manically depressed robot? No, don't bother to answer that, I'm fifty thousand times more intelligent than you and even I don't know the answer. It gives me a headache just trying to think down to your level."“你認為你自己有麻煩,”馬文說,仿佛是對著一具剛剛入殮的尸體發表演說,“可是設想一下你是一個狂躁而又沮喪的機器人吧,那時你才知道真正的麻煩是什么滋味。那時你會怎么辦?不,別費心回答這個問題了,即使我不知道答案。我比你聰明5萬倍,要我嘗試著按照你的水平去思考簡直讓我頭痛不已?!?/td>
Trillian burst in through the door from her cabin.崔莉恩突然從自己的房間闖進來。
"My white mice have escaped!" she said.“我的小白鼠跑掉了!”她說。

There really is a lot of that now isn't it?
And wow! Hey! What's this thing suddenly coming towards me very fast? Very very fast. So big and flat and round, it needs a big wide sounding name like ... ow ... ound ... round ... ground! That's it! That's a good name — ground!
I wonder if it will be friends with me?
And the rest, after a sudden wet thud, was silence.
Curiously enough, the only thing that went through the mind of the bowl of petunias as it fell was Oh no, not again. Many people have speculated that if we knew exactly why the bowl of petunias had thought that we would know a lot more about the nature of the universe than we do now.
"Are we taking this robot with us?" said Ford, looking with distaste at Marvin who was standing in an awkward hunched posture in the corner under a small palm tree.
Zaphod glanced away from the mirror screens which presented a panoramic view of the blighted landscape on which the Heart of Gold had now landed.
"Oh, the Paranoid Android," he said. "Yeah, we'll take him."
"But what are supposed to do with a manically depressed robot?"
"You think you've got problems," said Marvin as if he was addressing a newly occupied coffin, "what are you supposed to do if you are a manically depressed robot? No, don't bother to answer that, I'm fifty thousand times more intelligent than you and even I don't know the answer. It gives me a headache just trying to think down to your level."
Trillian burst in through the door from her cabin.
"My white mice have escaped!" she said.


這次肯定有很多風,不是嗎?
喔!嘿!這個突然間朝著我很快地沖過來的東西是什么?非常、非???。這么大,這么平坦,這么圓,它一定得有個聽上去氣派的名字,就像……嗯……哦……大地!就是它了!真是個好名字——大地!
我想知道它會和我成為朋友嗎?
一聲猛烈撞擊后,余下的全都是寂靜。
非常奇怪,當這盆牽?;ㄏ聣嫊r,它腦海中劃過的念頭居然是,哦,不,千萬別再來一次了。許多人都曾經推測,如果我們能夠確切地知道這盆牽?;槭裁磿@么想的話,那么我們對宇宙的了解會比現在深入得多。
“我們要帶上這個機器人嗎?”福特厭惡地看著馬文說。馬文正笨拙地站在角落里的一株小棕櫚樹下面。
贊福德盯著鏡面屏幕,上面正在顯示黃金之心號剛剛著陸的那片荒涼大地的全景。
“哦,這個機器人幻想狂。”他回答說,“是的,我們要帶上他?!?br />“可是你指望這個狂躁而又沮喪的機器人能做些什么呢?”
“你認為你自己有麻煩,”馬文說,仿佛是對著一具剛剛入殮的尸體發表演說,“可是設想一下你是一個狂躁而又沮喪的機器人吧,那時你才知道真正的麻煩是什么滋味。那時你會怎么辦?不,別費心回答這個問題了,即使我不知道答案。我比你聰明5萬倍,要我嘗試著按照你的水平去思考簡直讓我頭痛不已?!?br />崔莉恩突然從自己的房間闖進來。
“我的小白鼠跑掉了!”她說。
重點單詞   查看全部解釋    
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的

 
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;無空閑的 v. 占有(oc

 
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗狀物,季后賽,圓形露天劇場
v.

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,陣,爆發
v. 爆裂,迸發

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
paranoid ['pærənɔid]

想一想再看

n. (=paranoiac)患妄想狂者 adj. 類似

 
posture ['pɔstʃə]

想一想再看

n. 姿勢,態度,情形
vt. 作 ... 姿

聯想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 風景,山水,風景畫
v. 美化景觀

 
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聰明的,智能的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 李志毅| 命运航班| 百家讲坛《两宋风云》| 动漫秀场| 欢乐的牧童钢琴谱| 美女网站黄视频| 雨后的故事34张原版视频| 国产艳遇久久久久久久精品电影| 白瑞个人简历| 山海经动画片全40集免费观看| 囧妈电影| 变性手术男变女能怀孕吗| 我的电影生涯导演| 大珍珠演员表介绍| 思想理论问题| 四川地图旅游地图| 韩国电影《甜性涩爱》| 囚徒 电影| 非法制裁| 红色诗配画| 原来这就是爱啊 电视剧| 雳剑 电视剧演员表| 黄鹤翔| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看| 马修| 意 电影| 跨世王妃奇遇短剧免费观看| ?1,| 诺曼瑞杜斯| 补锌之王的食物| 阴道电影| 基兰·拉奥| 三峡游轮重庆到宜昌4天三夜| 徐若晗个人简介| 郭京飞个人资料简介| 植树看图写话| 珠帘玉幕剧情介绍| 电影疯狂之人| 少女椿电影| 金太勋| 王宝强最新电影叫什么|