日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第27章Part 06

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'Ah! You are like your cousin Feenix, my dearest Edith,' said Mrs Skewton. 'He has been to Warwick Castle fifty times, if he has been there once; yet if he came to Leamington to-morrow - I wish he would, dear angel! - he would make his fifty-second visit next day.'

“啊,你就像你的表哥菲尼克斯,我最親愛的伊迪絲,”斯丘頓夫人說道,“他到沃里克城堡去過一次,以后就又去了五十次。可是如果他明天到了萊明頓——我真希望他能來啊,親愛的天使!——那么第二天他就會進行第五十二次參觀了。”
'We are all enthusiastic, are we not, Mama?' said Edith, with a cold smile.“我們都是很熱心的人,是不是,媽媽?”伊迪絲冷冷地微笑著說道。
'Too much so, for our peace, perhaps, my dear,' returned her mother; 'but we won't complain. Our own emotions are our recompense. If, as your cousin Feenix says, the sword wears out the what's-its-name“也許是過分熱心了,使我們都不能安靜下來了,我親愛的,”母親回答道,“但是我們不用抱怨。我們興高采烈的情緒就是最好的報酬。就像你的表哥菲尼克斯所說的,如果劍磨破了——叫什么來的——”
'The scabbard, perhaps,' said Edith.“也許是鞘吧,”伊迪絲說。
'Exactly - a little too fast, it is because it is bright and glowing, you know, my dearest love.'“一點不錯。——如果劍把鞘磨破得太快一點兒,你知道,我親愛的,那是由于劍锃亮發(fā)光的緣故。”
Mrs Skewton heaved a gentle sigh, supposed to cast a shadow on the surface of that dagger of lath, whereof her susceptible bosom was the sheath: and leaning her head on one side, in the Cleopatra manner, looked with pensive affection on her darling child.斯丘頓夫人輕輕地嘆了一口氣,好像想要在這把鋒利的劍的表面投下一個陰影,使它那锃亮的光芒暗淡一些似的;她的敏感的心就是這把劍的鞘;然后她仿效克利奧佩特拉的姿態(tài),頭歪向一邊,沉思而又親切地看著她的可愛的孩子。
Edith had turned her face towards Mr Dombey when he first addressed her, and had remained in that attitude, while speaking to her mother, and while her mother spoke to her, as though offering him her attention, if he had anything more to say. There was something in the manner of this simple courtesy: almost defiant, and giving it the character of being rendered on compulsion, or as a matter of traffic to which she was a reluctant party again not lost upon that same observer who was smiling round the board. It set him thinking of her as he had first seen her, when she had believed herself to be alone among the trees.當董貝先生第一次對伊迪絲說話的時候,伊迪絲把臉朝著他;以后當她跟母親講話的時候,以及當她母親跟話講話的時候,她都一直保持著這個姿態(tài),好像如果他還有什么話要對她說,她就一直在對他顯示出她的殷勤似的;在這純粹出于禮貌的姿態(tài)中包含著一些幾乎是對抗的東西,或者說是一項她無可奈何勉強參加的交易。這種情景同樣被笑嘻嘻地坐在餐桌旁的那一個人注意到了。這使他想起了他第一次看到她時的情形,那時她以為樹林里就只有她一個人。
Mr Dombey having nothing else to say, proposed - the breakfast being now finished, and the Major gorged, like any Boa Constrictor - that they should start. A barouche being in waiting, according to the orders of that gentleman, the two ladies, the Major and himself, took their seats in it; the Native and the wan page mounted the box, Mr Towlinson being left behind; and Mr Carker, on horseback, brought up the rear.董貝先生沒有其他的話要說,就建議啟程——這時早餐已經(jīng)完畢,少校像蟒蛇一樣,把肚子塞得飽飽的——。遵照董貝先生的囑咐,一輛雙馬四輪大馬車正在等待著;兩位夫人,少校和他本人坐在馬車里面;本地人和臉無血色的侍童登上車夫的座位,托林森先生留在家中;卡克先生騎著馬,跟隨在后面。

'Ah! You are like your cousin Feenix, my dearest Edith,' said Mrs Skewton. 'He has been to Warwick Castle fifty times, if he has been there once; yet if he came to Leamington to-morrow - I wish he would, dear angel! - he would make his fifty-second visit next day.'
'We are all enthusiastic, are we not, Mama?' said Edith, with a cold smile.
'Too much so, for our peace, perhaps, my dear,' returned her mother; 'but we won't complain. Our own emotions are our recompense. If, as your cousin Feenix says, the sword wears out the what's-its-name
'The scabbard, perhaps,' said Edith.
'Exactly - a little too fast, it is because it is bright and glowing, you know, my dearest love.'
Mrs Skewton heaved a gentle sigh, supposed to cast a shadow on the surface of that dagger of lath, whereof her susceptible bosom was the sheath: and leaning her head on one side, in the Cleopatra manner, looked with pensive affection on her darling child.
Edith had turned her face towards Mr Dombey when he first addressed her, and had remained in that attitude, while speaking to her mother, and while her mother spoke to her, as though offering him her attention, if he had anything more to say. There was something in the manner of this simple courtesy: almost defiant, and giving it the character of being rendered on compulsion, or as a matter of traffic to which she was a reluctant party again not lost upon that same observer who was smiling round the board. It set him thinking of her as he had first seen her, when she had believed herself to be alone among the trees.
Mr Dombey having nothing else to say, proposed - the breakfast being now finished, and the Major gorged, like any Boa Constrictor - that they should start. A barouche being in waiting, according to the orders of that gentleman, the two ladies, the Major and himself, took their seats in it; the Native and the wan page mounted the box, Mr Towlinson being left behind; and Mr Carker, on horseback, brought up the rear.


“啊,你就像你的表哥菲尼克斯,我最親愛的伊迪絲,”斯丘頓夫人說道,“他到沃里克城堡去過一次,以后就又去了五十次。可是如果他明天到了萊明頓——我真希望他能來啊,親愛的天使!——那么第二天他就會進行第五十二次參觀了。”
“我們都是很熱心的人,是不是,媽媽?”伊迪絲冷冷地微笑著說道。
“也許是過分熱心了,使我們都不能安靜下來了,我親愛的,”母親回答道,“但是我們不用抱怨。我們興高采烈的情緒就是最好的報酬。就像你的表哥菲尼克斯所說的,如果劍磨破了——叫什么來的——”
“也許是鞘吧,”伊迪絲說。
“一點不錯。——如果劍把鞘磨破得太快一點兒,你知道,我親愛的,那是由于劍锃亮發(fā)光的緣故。”
斯丘頓夫人輕輕地嘆了一口氣,好像想要在這把鋒利的劍的表面投下一個陰影,使它那锃亮的光芒暗淡一些似的;她的敏感的心就是這把劍的鞘;然后她仿效克利奧佩特拉的姿態(tài),頭歪向一邊,沉思而又親切地看著她的可愛的孩子。
當董貝先生第一次對伊迪絲說話的時候,伊迪絲把臉朝著他;以后當她跟母親講話的時候,以及當她母親跟話講話的時候,她都一直保持著這個姿態(tài),好像如果他還有什么話要對她說,她就一直在對他顯示出她的殷勤似的;在這純粹出于禮貌的姿態(tài)中包含著一些幾乎是對抗的東西,或者說是一項她無可奈何勉強參加的交易。這種情景同樣被笑嘻嘻地坐在餐桌旁的那一個人注意到了。這使他想起了他第一次看到她時的情形,那時她以為樹林里就只有她一個人。
董貝先生沒有其他的話要說,就建議啟程——這時早餐已經(jīng)完畢,少校像蟒蛇一樣,把肚子塞得飽飽的——。遵照董貝先生的囑咐,一輛雙馬四輪大馬車正在等待著;兩位夫人,少校和他本人坐在馬車里面;本地人和臉無血色的侍童登上車夫的座位,托林森先生留在家中;卡克先生騎著馬,跟隨在后面。
重點單詞   查看全部解釋    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
enthusiastic [in.θju:zi'æstik]

想一想再看

adj. 熱情的,熱心的

 
glowing ['gləuiŋ]

想一想再看

adj. 灼熱的,熱情的,強烈的 動詞glow的現(xiàn)在分詞

 
reluctant [ri'lʌktənt]

想一想再看

adj. 不情愿的,勉強的

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
susceptible [sə'septəbl]

想一想再看

adj. 易受外界影響的,易受感染的

聯(lián)想記憶
defiant [di'faiənt]

想一想再看

adj. 挑釁的,目中無人

 
?

關(guān)鍵字: 雙語小說 狄更斯 董貝父子

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 高地1—36集电视剧免费观看| 王丽娜| 最可爱的人 电影| 男人和女人日b视频| 不回微信判30年图片| 戮神| 朴信惠电视剧| 铁血丹心吉他独奏谱完整版| 女生操| 补铁最好水果第一名| 美国派7| 《推拿》完整版播放| 古灵精探b| 婚前婚后电影高清完整版| 上门女婿电影完整版免费| 琅琊榜 豆瓣| 梁祝吉他谱独奏完整| 礼佛三拜正确动作视频| 林岚| 林采薇| 南来北往电视剧演员表| 吉泽明步番号| 电影白上之黑| 追捕演员表名单| 性色视频| 车震电影| 将夜2第二季免费观看| 电影 英雄| 这就是中国 纪录片| 尘埃落定演员表| 追龙演员表全部名单| 女朋友的舅妈| 北京新闻频道回看| 天赐的声音在哪个平台播出| 供货合同| 《假期》电影| 五年级上册口算题| 体现汉字的歇后语| 双妻艳吏| 成人免费视频在线播放| 蝴蝶视频在线观看 |