日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第22章Part 14

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
'No, thank you,' said Mr Toots, 'it's all quite right. It's very comfortable, thank you.'“沒有,謝謝您,”圖茨先生說,“一切都很好,這是令人很愉快的,謝謝您?!?/td>
'I have the pleasure of knowing Mr Dombey,' observed Carker.“我有幸認識董貝先生,”卡克先生說道。
'Have you though?' rejoined the blushing Took“真的嗎?”紅著臉的圖茨回答道。
'And you will allow me, perhaps, to apologise, in his absence,' said Mr Carker, taking off his hat, 'for such a misadventure, and to wonder how it can possibly have happened.'“也許,在他不在家的時候,您會允許我為這個不幸事件向您道歉吧,”卡克先生脫下帽子,說道,“我還感到奇怪,它怎么可能發生的呢!”
Mr Toots is so much gratified by this politeness, and the lucky chance of making frends with a friend of Mr Dombey, that he pulls out his card-case which he never loses an opportunity of using, and hands his name and address to Mr Carker: who responds to that courtesy by giving him his own, and with that they part.圖茨先生對卡克先生彬彬有禮的態度和他有幸認識董貝先生的一位朋友感到十分高興,因此他就取出名片盒(他決不會錯過使用它的機會),把他的姓名和地址遞給卡克先生;卡克先生也遞過了他自己的名片,作為答禮;在這之后,他們就分手了。
As Mr Carker picks his way so softly past the house, looking up at the windows, and trying to make out the pensive face behind the curtain looking at the children opposite, the rough head of Diogenes came clambering up close by it, and the dog, regardless of all soothing, barks and growls, and makes at him from that height, as ifhe would spring down and tear him limb from limb.當卡克先生揀著好路,輕輕地騎過這座公館時,他向上看了看窗子,想要看清那張沉思的臉孔;這時候,那張臉正在窗簾后面看著對面屋子里的孩子們,戴奧吉尼斯的蓬亂的頭爬上來緊挨著它。這條狗不顧女主人的一切安撫,吠叫著,咆哮著,從那高高的地方向卡克先生撲去,仿佛就要跳下來,把他的肢體撕裂得粉碎似的。
Well spoken, Di, so near your Mistress! Another, and another with your head up, your eyes flashing, and your vexed mouth worrying itself, for want of him! Another, as he picks his way along! You have a good scent, Di, - cats, boy, cats!好樣的,戴,緊緊地挨靠著你的女主人!你的頭高昂著,你的眼睛閃射出光芒,你的嘴巴憤怒地張開,想要咬住他;你再吠叫一聲,再吠叫一聲吧!當他向前騎去的時候,你再吠叫一聲吧!你有很好的嗅覺,戴,——那里是貓啊,孩子,那里是貓??!

'No, thank you,' said Mr Toots, 'it's all quite right. It's very comfortable, thank you.'
'I have the pleasure of knowing Mr Dombey,' observed Carker.
'Have you though?' rejoined the blushing Took
'And you will allow me, perhaps, to apologise, in his absence,' said Mr Carker, taking off his hat, 'for such a misadventure, and to wonder how it can possibly have happened.'
Mr Toots is so much gratified by this politeness, and the lucky chance of making frends with a friend of Mr Dombey, that he pulls out his card-case which he never loses an opportunity of using, and hands his name and address to Mr Carker: who responds to that courtesy by giving him his own, and with that they part.
As Mr Carker picks his way so softly past the house, looking up at the windows, and trying to make out the pensive face behind the curtain looking at the children opposite, the rough head of Diogenes came clambering up close by it, and the dog, regardless of all soothing, barks and growls, and makes at him from that height, as ifhe would spring down and tear him limb from limb.
Well spoken, Di, so near your Mistress! Another, and another with your head up, your eyes flashing, and your vexed mouth worrying itself, for want of him! Another, as he picks his way along! You have a good scent, Di, - cats, boy, cats!


“沒有,謝謝您,”圖茨先生說,“一切都很好,這是令人很愉快的,謝謝您?!?br />“我有幸認識董貝先生,”卡克先生說道。
“真的嗎?”紅著臉的圖茨回答道。
“也許,在他不在家的時候,您會允許我為這個不幸事件向您道歉吧,”卡克先生脫下帽子,說道,“我還感到奇怪,它怎么可能發生的呢!”
圖茨先生對卡克先生彬彬有禮的態度和他有幸認識董貝先生的一位朋友感到十分高興,因此他就取出名片盒(他決不會錯過使用它的機會),把他的姓名和地址遞給卡克先生;卡克先生也遞過了他自己的名片,作為答禮;在這之后,他們就分手了。
當卡克先生揀著好路,輕輕地騎過這座公館時,他向上看了看窗子,想要看清那張沉思的臉孔;這時候,那張臉正在窗簾后面看著對面屋子里的孩子們,戴奧吉尼斯的蓬亂的頭爬上來緊挨著它。這條狗不顧女主人的一切安撫,吠叫著,咆哮著,從那高高的地方向卡克先生撲去,仿佛就要跳下來,把他的肢體撕裂得粉碎似的。
好樣的,戴,緊緊地挨靠著你的女主人!你的頭高昂著,你的眼睛閃射出光芒,你的嘴巴憤怒地張開,想要咬住他;你再吠叫一聲,再吠叫一聲吧!當他向前騎去的時候,你再吠叫一聲吧!你有很好的嗅覺,戴,——那里是貓啊,孩子,那里是貓??!
重點單詞   查看全部解釋    
limb [lim]

想一想再看

n. 枝干,樹枝,肢體
vt. 切斷(樹枝,手

 
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼淚,(撕破的)洞或裂縫,撕扯
vt.

聯想記憶
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 禮貌,好意,恩惠

 
soothing ['su:ðiŋ]

想一想再看

adj. 使人寬心的;撫慰的 v. 安慰;減輕痛苦(so

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
scent [sent]

想一想再看

n. 氣味,香味,痕跡
vt. 聞出,發覺,使

 
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艱難的,討厭的,不適的

 
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗簾,門簾,幕(布)
vt. (用簾)裝

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 赵艳红| 叶子淳| 零下100度| 视频爱爱| 大学生职业规划ppt成品| 郑艳丽的经典电影| 天才不能承受之重| 失落的星球| 我,喜欢你演员表介绍| 电影《上一当》| 处女巫| 谢容儿| 月亮电影| 美女不穿衣服| 仓本c仔| 保姆欲望| 我的神我要赞美你| 冰雪十一天| 张天启| 保镖 电影在线观看 完整版| 二年级上册期末真题卷| 何昊阳| 九州电影网| 妈妈的爱情房客 电影| 黄色网址在线播放| 舞法天女朵法拉第二季免费观看全集| 人气生活曾经的辣妹动漫在线观看第二季 | 风花电影完整版免费观看| 越战电影《天与地》| 印章抠图| 哥哥的女人电影| 孙子兵法三十六计完整解释电子书| 陆海涛| 爱在一起麻辣烫| 电视剧《浮沉》免费完整版| 嗯啊不要啊啊啊| 潜行在线观看| 香水有毒微电影无删减完整版| 辩论赛作文| 凤凰电视台| 好好操视频|