n. 驚訝,令人驚訝的事
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文
一.pursue:v.追求, 追捕, 繼續(xù)執(zhí)行, 從事
【詞義辨析】
pursue, follow, chase, hunt, trace, track, trail
這些動詞均含“跟隨、追蹤”之意。
pursue指堅持不懈、毫不動搖地緊跟、追趕某人、某物或某個事業(yè)。
follow普遍用詞,含義最廣,多指跟隨起引導作用的人或物,跟隨的動機可以是善意的,也可能是惡意的。
chase指快速追趕或決心追蹤,褒義貶義均可用。
hunt原義為“追獵、獵取”,現(xiàn)用于指追捕或搜尋逃犯等。
trace指根據(jù)線索或足跡進行跟蹤。用于抽象意義時指找到某事物的根源。
track指沿著人或動物留下的印跡或行跡追蹤。
trail一般指跟蹤追擊。
【例句用法】
She is pursuing her studies at the university.
她在大學繼續(xù)深造。
The government is pursuing a policy of non-intervention.
政府正奉行不干預政策。
二.point:n.觀點, 看法, 要點, 重點, 特點, 點, 地點, 小數(shù)點, 尖端, 岬角, 海角, 意義, 目標, 分數(shù), (羅盤上的)方位點,(溫度的)點, 插座, (字體)磅值
v.指, 指向, 朝向, 瞄準, 灰泥或水泥勾(某物)的磚縫
【語法用法】
point作為名詞使用時,通常用短語“point of view”來表達一個“觀點”或者“意見”;
當表達“這是...的觀點”時,通常用“from...point of view”,例如from my point of view...(我的觀點是...);
point在美式英語中也用作“鋼筆尖”或者“學分”,相當于英式英語中的“nib”與“credit”;
當point作為動詞使用時,通常用“piont out”來表達“指出”,后可接雙賓語。
They pointed us out the building.
They pointed the building out to us.
兩句都指他們?yōu)槲覀冎赋瞿亲ㄖ铩?br />[錯句舉例與錯句分析]
錯句: The point to be said is that we're not labelling anything.
訂正: The point to be made is that we're not labelling anything.
翻譯: 要表明的是,我們不做任何標簽。
分析: 英語的習慣用法是make a point,而不是say a point.
【例句用法】
At one point I thought she was going to refuse, but in the end she agreed.
當時我以為她要拒絕,但最後她卻同意了。
I don't see the point of her last remark.
我不明白她最后那句話的意思。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
astonishment | [əs'tɔniʃmənt] |
想一想再看 |
||
track | [træk] |
想一想再看 n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲 |
||
dread | [dred] |
想一想再看 n. 恐懼,可怕的人,可怕的事 |
||
temporary | ['tempərəri] |
想一想再看 adj. 暫時的,臨時的 |
聯(lián)想記憶 | |
trace | [treis] |
想一想再看 n. 痕跡,蹤跡,微量 |
||
ineffectual | [.ini'fektjuəl] |
想一想再看 adj. (東西)無效的,無益的,白費的,(人)無能的 |
||
pursue | [pə'sju:] |
想一想再看 v. 追捕,追求,繼續(xù)從事 |
聯(lián)想記憶 | |
merely | ['miəli] |
想一想再看 adv. 僅僅,只不過 |
||
particular | [pə'tikjulə] |
想一想再看 adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的 |
聯(lián)想記憶 | |
credit | ['kredit] |
想一想再看 n. 信用,榮譽,貸款,學分,贊揚,賒欠,貸方 |
聯(lián)想記憶 |


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第15章Part2
原文欣賞'Well! at last and at least, Uncle Sol must be told,' thought Walter, with a sigh. And as Walter was apprehensive that his voice might perhaps quaver a little, and that his co -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第15章Part3
原文欣賞'Stinger,' he distinctly heard the Captain say, up in his room, as if that were no business of his. Therefore Walter gave two knocks.“斯廷杰,”他清楚地聽到船長在樓上的房間里 -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第15章Part5
原文欣賞'What did you say, Captain Cuttle?' inquired Walter.“您說什么,卡特爾船長?”沃爾特問道。'Stand by!' returned the Captain, thoughtfully.“做好準備!”船長若有 -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第15章Part6
原文欣賞The last line reaching the quick ears of an ardent skipper not quite sober, who lodged opposite, and who instantly sprung out of bed, threw up his window, and joined in, across the street, at -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第15章Part7
原文欣賞'What's his name, Captain Cuttle?' inquired Walter, determined to be interested in the Captain's friend.“他姓什么,卡特爾船長?”沃爾特問道,他決定對船長的朋友