日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第15章Part5

來源:可可英語 編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
'What did you say, Captain Cuttle?' inquired Walter.
“您說什么,卡特爾船長?”沃爾特問道。
'Stand by!' returned the Captain, thoughtfully.
“做好準備!”船長若有所思地回答道。
Walter paused to ascertain if the Captain had any particular information to add to this, but as he said no more, went on.
沃爾特停了一下,想聽聽船長是不是還要再補充一些意見,但是船長沒有再講什么,沃爾特就繼續說下去。
'Now, the second point, Captain Cuttle. I am sorry to say, I am not a favourite with Mr Dombey. I have always tried to do my best, and I have always done it; but he does not like me. He can't help his likings and dislikings, perhaps. I say nothing of that. I only say that I am certain he does not like me. He does not send me to this post as a good one; he disclaims to represent it as being better than it is; and I doubt very much if it will ever lead me to advancement in the House—whether it does not, on the contrary, dispose of me for ever, and put me out of the way. Now, we must say nothing of this to my Uncle, Captain Cuttle, but must make it out to be as favourable and promising as we can; and when I tell you what it really is, I only do so, that in case any means should ever arise of lending me a hand, so far off, I may have one friend at home who knows my real situation.
“現在講第二點,卡特爾船長。我很遺憾地告訴您,我不是董貝先生所喜愛的人。我一直來總是想方設法,作出我最大的努力,我也確實總是這樣做的,可是他卻不喜歡我。也許他不能左右自己的喜愛與厭惡,這一點我也不想說什么。我只是說,我敢肯定他不喜歡我。他派我到那里去,并不是因為那是個好差使;他不想把事情說得比實際好一些,他不屑于這樣做;我不相信這次調動會幫助我在公司里晉升職位;相反的,我懷疑是不是要用這個辦法把我永遠打發掉,以便掃除障礙。可是這些話我們一句也別跟舅舅說,卡特爾船長,我們一定得盡量把這次派遣說成是一個有利的、前程遠大的差使;我向您吐露真情,只是為了我在遠方萬一需要幫助的時候,在祖國能有一個知道我真實情況的朋友。”
'Wal'r, my boy,' replied the Captain, 'in the Proverbs of Solomon you will find the following words, "May we never want a friend in need, nor a bottle to give him!" When found, make a note of.'
“沃爾,我的孩子,”船長回答道,“在所羅門箴言中,你可以找到下面的話:‘讓我們永遠不缺少患難中的朋友,也不缺少送給他喝的酒!’你找到的時候,請把它記下來。”
Here the Captain stretched out his hand to Walter, with an air of downright good faith that spoke volumes; at the same time repeating (for he felt proud of the accuracy and pointed application of his quotation), 'When found, make a note of.'
這時船長以勝過千言萬語的坦白真誠的神情,向沃爾特伸出手來;由于他對準確引用所羅門箴言和運用得當而感到得意,所以又重復說道:“你找到的時候,請把它記下來。”
'Captain Cuttle,' said Walter, taking the immense fist extended to him by the Captain in both his hands, which it completely filled, next to my Uncle Sol, I love you. There is no one on earth in whom I can more safely trust, I am sure. As to the mere going away, Captain Cuttle, I don't care for that; why should I care for that! If I were free to seek my own fortune—if I were free to go as a common sailor—if I were free to venture on my own account to the farthest end of the world—I would gladly go! I would have gladly gone, years ago, and taken my chance of what might come of it. But it was against my Uncle's wishes, and against the plans he had formed for me; and there was an end of that. But what I feel, Captain Cuttle, is that we have been a little mistaken all along, and that, so far as any improvement in my prospects is concerned, I am no better off now than I was when I first entered Dombey's House—perhaps a little worse, for the House may have been kindly inclined towards me then, and it certainly is not now.'
“卡特爾船長,”沃爾特把船長伸出的大拳頭滿滿地握在兩只手中說,“除了所爾舅舅,您是我最愛的人。確實,在這世界上我沒有更能信賴的人了。單單就離別這件事情本身來說,卡特爾船長,我并不把它放在心上;我為什么要把它放在心上呢!如果我可以自由地去尋找運氣的話,如果我可以當一名普通的船員出去的話,如果我可以自由地自己承擔風險,航行到天涯海角的話,那么我將高高興興地出去!我可能幾年前就已經高高興興地出去碰碰我的運氣如何了。但是這違背我舅舅的愿望,違背他為我所制訂的計劃,所以事情也就到此完結了。但是,卡特爾船長,我覺得我們過去有一些錯誤;就改善我的前途來說,我現在出去并不比當初一進董貝公司的時候就出去更好,也許還更壞一些,因為當時公司可能對我懷有好感,現在則肯定沒有了。”
重點單詞   查看全部解釋    
accuracy ['ækjurəsi]

想一想再看

n. 準確(性), 精確度

聯想記憶
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,廣大的,非常好的

聯想記憶
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改進,改善

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 擔憂的,關心的

 
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

聯想記憶
inquire [in'kwaiə]

想一想再看

vt. 詢問,查究
vi. 詢問,查究

聯想記憶
dispose [di'spəuz]

想一想再看

vt. 傾向于,處置
vi. 銷毀

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 精神空虚贪图享乐具体表现及整改措施| 燃冬演员表| 魔法少女砂沙美| 饥渴女人的外遇| 情侣不雅视频| 青岛啤酒价格| 成龙游戏| 浙江卫视节目在线观看直播| 小姐与流氓| 《欲望中的女人》| 热血番| 时来运转电影| 浙江卫视今日播出节目表| 二年级上古诗26首打印| 美女洗澡网站| 青山处处埋忠骨课文| 英国经典电影| 家法视频| 91精品在线视频播放| 胖猫表情包| 亚洲怪谈| 来生缘吉他谱c调| 魏蔓| 美丽女老师| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 帕瓦德奥特曼| 爱情插班生| 路易斯·帕特里奇| 玫瑰的故事剧情简介| 没有下巴| 女老师 电影| 二年级上册期末真题卷| 女奥特曼:苍月女战士在线观看| 成龙电影全部电影作品大全| 如意电视剧| 黄视频免费看网站| 我未成年 电影| 少年包青天4第四部| 啊嗯啊嗯| 惊魂| 译码器及其应用实验报告|