As Hagar drove for help, Shen held the heavily-bleeding boy in the passenger seat and calmly kept him awake to avoid the toddler going into a coma.
哈格開(kāi)車前往(醫(yī)院)求助,一路上沈慧剛坐在旁邊,抱著流血不止的朱利安,冷靜地同他講話不讓他昏迷。
"I asked Ian to hug and kiss Julien in case he was dying, which Ian did without any flinching or qualms," Hagar said.
“我告訴伊恩抱著朱利安,并不時(shí)地親吻他,以防他失去意識(shí)。對(duì)此伊恩沒(méi)有絲毫退縮或猶豫。”哈格說(shuō)。
The boy was flown to a major hospital in nearby Vancouver that night.
孩子當(dāng)晚被送進(jìn)溫哥華附近的一家大型醫(yī)院。
Doctors later told the family that his little skull had been punctured through to his brain in two places.
醫(yī)生后來(lái)告訴哈格一家,朱利安的頭骨被獅子咬出了兩個(gè)洞。
"Any hesitation, at any moment, even a split second delay, would have resulted in certain death for Julien. The cougar was just about to break his neck and carry him away to be eaten in the forest, and then approached Iris to do the same to her, but Ian was there holding his ground and protecting her," Hagar said.
“那時(shí)候,任何一刻只要稍有遲疑,哪怕只是一瞬間,恐怕都會(huì)要了朱利安的命。那只美洲獅當(dāng)時(shí)正準(zhǔn)備咬斷他的脖子然后把他帶回森林里吃掉,之后靠近艾麗斯也是出于同樣目的。但伊恩毫不讓步,保護(hù)了艾麗斯。”哈格說(shuō)。
Julien has since made a full recovery.
朱利后來(lái)安完全康復(fù)。
Following the incident, the story appeared on Canadian TV networks in every major city, and in many small town newspapers across the country - plus some US Internet news sites.
這次事件發(fā)生后,沈慧剛的事跡被眾多媒體報(bào)道,其中有加拿大各大城市的電視網(wǎng),也有許多小鎮(zhèn)上的報(bào)紙,另外還有一些美國(guó)的新聞網(wǎng)站。
But all reports identified the two adults as a "grandfather and a family friend" because the children's mother kept their names from the media to let the group recover from the attack and move on with their lives.
而所有報(bào)道都將兩位大人描述為“祖父和家庭世交”,因?yàn)楹⒆拥哪赣H想保護(hù)他們的姓名不被媒體曝光,好讓兩個(gè)孩子能夠擺脫事件的陰影,繼續(xù)過(guò)平靜的生活。
"The family members did everything right," Parks Canada spokeswoman Arlene Armstrong told the National Post newspaper of Canada in an interview in August. "There's no indication the family is at fault."
“這家人做得非常正確,”加拿大公園的發(fā)言人艾琳娜 阿姆斯特朗在8月份接受加拿大《國(guó)家郵報(bào)》的采訪時(shí)說(shuō),“事實(shí)證明他們沒(méi)有錯(cuò)。”
The two men acted properly by maintaining eye contact with the big cat and aggressively scaring it off, she added.
她補(bǔ)充說(shuō),兩人與美洲獅保持目光接觸,并勇敢地將其嚇退,這是十分正確的。
The Royal Canadian Humane Association planned to grant Shen a Canada Bravery Award, but it could not reach him because he had returned to China.
加拿大皇家人道協(xié)會(huì)原計(jì)劃授予沈慧剛“加拿大英勇勛章”,但由于他已返回中國(guó),他們未能與沈慧剛?cè)〉寐?lián)系。