日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 他她話題 > 正文

法總統薩科奇為保持身材逐奶酪出宮

來源:英語點津 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

It is an admission that is verging on sacrilegious for a French president. But Nicolas Sarkozy's top chef has revealed that the French head of state has banned cheese from the table at the Elysée Palace.

尼古拉•薩科奇的御用大廚透露,這位法國總統將奶酪逐出了愛麗舍宮的餐桌,這對于一名法國總統來說,幾乎是冒天下之大不韙。

Charles de Gaulle once famously declared: "How can anyone govern a nation that has two hundred and forty-six different kinds of cheese?"

夏爾•戴高樂曾有一句名言:“一個人該怎樣治理一個擁有246種奶酪的國家?”

The fitness mad Mr Sarkozy has chosen to remove the source of De Gaulle's angst from his sight, according to presidential chef Bernard Vaussion, who is cooking for his fifth French head of state.

曾為5位法國首腦烹制菜肴的總統御廚伯納德•沃森透露,為了身材而瘋狂的薩科奇決定將戴高樂憂心的根源移出視線。

The French were famously dubbed "cheese-eating surrender monkeys" by irate US Republicans when they failed to support the 2003 invasion of Iraq.

2003年法國未能支持美國進攻伊拉克,當時惱怒的美國共和黨人就冠以法國人“吃奶酪的投降猴子”的稱號。

But Mr Sarkozy has done away with the high-fat stuff altogether after meals, his chef explained, as "it was too much" for him.

但是薩科奇的大廚解釋道,這位法國總統已經摒棄了這些餐后的高脂肪食物,它們實在讓他無法忍受。

His cheese aversion even threatened to spark a diplomatic incident last October, when he offended Angela Merkel, the German Chancellor, by telling another EU leader that over dinner "she says she is on a diet and then helps herself to a second helping of cheese".

在去年十月份的時候,他對奶酪的厭惡甚至差點引起一場外交事故。當時,薩科奇在席間對另一位歐盟領導人說:“她(德國總理安吉拉•默克爾)說她在節食,然后卻一再取奶酪吃”,這句話惹到了默克爾。

The health-conscious leader opts instead for "light, balanced meals and poultry to red meat", his chef said, in a clear break with his predecessors who were not afraid of heartier fare, even at lunchtime.

他的大廚還說道,這位重視健康的總統選擇了“用清淡、均衡的食物和家禽代替紅肉”,這和不忌憚豐盛食物的前幾任總統完全不同,甚至午餐也如此。

The French had already found it hard to swallow the fact that their leader drinks no wine, a source of great national pride. The latest revelation risks striking another symbolic blow to the leader's credentials as a flag-bearer of French gastronomy.

法國已經很難接受他們的領導人不喝葡萄酒,因為葡萄酒是法國民族自豪感的來源之一。而最新的奶酪禁令將再次給這位領導人的“法國美食旗手”資格造成象征性沖擊。

On the advice of his former supermodel wife, Carla, 13 years his junior, the one-time chocoholic president has been on a draconian fitness and nutrition programme for most of his presidency, served a frugal diet of fish, vegetables, salads and sorbets. Cottage cheese, it is believed, still makes the grade.

在比自己小13歲、做過超模的妻子卡拉的建議下,曾經酷愛巧克力的薩科奇總統在任期的大部分時間里一直進行著嚴格的健身和營養計劃。他僅吃魚類、蔬菜、沙拉和冰沙等食物。不過據認為白干酪還是被列入了薩科奇的食譜。

Some blamed the low-calorie diet on Mr Sarkozy collapsing in 2009 during one of his gruelling daily jogs.

2009年薩科奇曾在一次艱苦的慢跑鍛煉中暈倒,有些人將這歸咎于他的低熱量飲食。

重點單詞   查看全部解釋    
spark [spɑ:k]

想一想再看

n. 火花,朝氣,情人,俗麗的年輕人
vi.

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事變,插曲
adj. 難免的,附帶

 
fare [fɛə]

想一想再看

n. 路費,食物
vi. 過活,進展,進食

聯想記憶
swallow ['swɔləu]

想一想再看

n. 燕子,吞咽,一次吞咽的量
vt. 吞下,

聯想記憶
sacrilegious [.sækri'lidʒəs]

想一想再看

adj. 褻瀆神圣的

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 發源地,來源,原始資料

 
irate [ai'reit]

想一想再看

adj. 發怒的,生氣的

 
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,讓與,屈服
n. 投降,屈服,放棄

聯想記憶
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,顯著的
n. 打擊

 
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 營養

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 涨潮海岸| 铁血使命演员表全部| 免费观看河南卫视直播| 哈尔的移动城堡日语版在线播放| 电影白百合| 易烊千玺是哪里人| 爱欲1990未删减版播放| 国内自拍99| 寒战3| 起底员工上满8小时被扣工资的公司 | 李美凤三级| 肮脏性感的人| 90后30岁网名| 迷宫的十字路口讲了什么| 电影电车| 麻豆视频免费在线观看| 曹查理林雅诗电影全集| 天台电影| 我爱你在线观看| 林青霞离婚| 女人天下150集国语版电视剧| 夫人电影| ss培养基| 供货合同| 梁洪硕| 荒笛子简谱| 永恒万花筒佐助壁纸| 公共事务在线| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 美女网站视频免费黄| 父爱如山动漫免费第一季免费观看| 董三毛| 猎罪图鉴在哪看| 黄婉秋个人简历| 北京卫视今晚节目表| 诡娃| 北国之恋| 闪电小子| 一个蛋挞的热量| 暴走财神1| 声入人心|