I asked him, "Did you know that the vice premier is married to the sister of the man you say is his enemy?" The professor's face turned red, and he tried to backtrack. When I told the vice premier's family, they laughed and told me to tell that Harvard professor that the two men had just bought adjoining villas.
我問他:“你知道嗎?副總理的太太就是你所說的他的敵人的妹妹。”這位教授的臉馬上紅了,他還想試圖掩飾自己說的話。當我把這件事告訴副總理一家的時候,他們笑了,還說讓我跟這位哈佛大學的教授說一聲,這兩個人已經買了毗連的別墅。
In today's world it is difficult to know when to trust even your financial advisers. You have to do your own due diligence, even with experts. Due diligence is hard work and costly, but you have no choice. (See my article "Warren Buffett Is All Wrong About Goldman.")
在當今的世界,你很難完全任何所謂的專業人士,即便是你的理財顧問。你必須自己做好調查工作,勤勉不懈。這一點很難,也很昂貴,但是你別無選擇。
Finally, I learned that young people need to take stepping-stone positions when they start their careers. Something like 70% of Harvard graduates start out in consulting or investment banking, not just for the money but because those jobs provide good training. If you narrow your focus too early, you risk being pigeonholed. For that reason I am critical of specialized programs in subjects like financial engineering or e-commerce. You're better off getting a more well-rounded degree.
最后,我學到的是年輕人在開始創業的時候需要采取一種踏腳石的姿態。大約有70%的哈佛畢業生開始的都是做咨詢工作,或是在投資銀行工作。這不僅是因為收入,而是因為這些職位會提供很好的經驗培訓。如果你如果太早就將自己專注與某一方面,那么你可能就將自己過早歸類了。出于這個原因,我對象金融工程或是電子商務這樣的專業有很多不同意見。涉獵更為廣泛的專業,為對人更加有益。
Young people sometimes ask me what kinds of jobs they should take right out of college. My advice: Do something that won't limit your opportunities as your career progresses. Don't worry about money until you're 30. Until then, find great mentors and make sure you do things that give you exposure to different industries--and, importantly, a little sales experience.
年輕人有時候會詢問我,大學剛畢業他們最好從事什么工作:哪些工作不會限制你職業的發展的機會。在30歲之前,不要擔心錢的問題。在30歲之前,要找到一位偉大的精神導師,還要確定你會涉及不同和行業取得不同的經驗——而且,重要的是,還有一點銷售的經驗。
In my own career I would have been stopped from advancing had I not learned how to overcome my own fears--I had a lot of them, believe me--and how to take expert opinions with a grain of salt and how to look for opportunities that provided great training and broad exposure. I learned all those things while I was at Harvard, but I didn't learn them in the classroom.
在我的職業生涯中,我如果沒有戰勝自己的恐懼,不知曉如何聽取專業人士的意見,不知道怎樣擴展自己涉獵的方面尋找自己的機會的話,可能也走不到今天。我在哈佛研究生院上學的時候,學會了這幾點,但是并不是在課堂學到的。