Difficult task
嚴肅而艱巨地工作著
According to Cao, the first lesson for workplace freshmen should involve role playing. This will help them to hide their private-life personalities and “play” at being serious, professional members of staff in the workplace. However, many freshmen find this a difficult task.
曹勇表示,職場新人第一課的內容之一便是角色扮演。這會有助于他們將私下里的個性隱藏起來,然后在職場中“扮演”一個認真且專業的員工。然而,許多新人發現這并不是一件容易的事。
Edison Sun, 20, (who preferred not to tell her real Chinese name), is a researcher at a Shanghai-based firm of headhunters. She is a bubbly character who will always respond with a long string of “ha-ha” in online chats with friends. But she has been reduced to using no more than “” in office e-mails, and is forced to forgo her huge collection of cartoon emoticons and funny slang vocabulary.
今年20歲的孫小姐(不愿透露真實姓名)是上海一家獵頭公司的研究員。她性格活潑開朗,平時和朋友上網聊天時她總是會敲擊出一連串的“哈哈”。但現在她工作郵件中僅僅會使用幾個笑臉符號,同時也不得不放棄大量搜集卡通表情以及搞笑網絡語言的愛好。
“It’s totally not me. I don’t want to change my habits and fake like this,” Sun complained. “I should be respected as a professional if I can do my job and take care of business to a high standard.”
她抱怨道:“這簡直都不是我了。我不想改變習慣,也不想偽裝成這樣。只要可以高標準地完成工作,我就應該被稱贊為專業人士。”