
Annoying ring tones
惱人的手機鈴聲
A survey on “workplace cell phone ring tones” by Zhaopin.com in March, 2009, asked around 5,000 respondents what ring tones they found most annoying. While loud ring tones were hated most, “indecent” and “wacky” ring tones came second and sixth respectively.
2009年3月,智聯(lián)招聘網(wǎng)站曾針對辦公室中手機鈴聲的使用情況做了一項調(diào)查。大約有5000名網(wǎng)友參與該調(diào)查,回答了他們心中最難以忍受的鈴聲類型。結(jié)果顯示,吵人的鈴聲讓人最難以容忍,不雅鈴聲,搞怪鈴聲分列第二、六位。
Besides annoying colleagues, such habits might also make people question your maturity and professionalism, according to Cao Yong, a finance manager at China Petroleum Engineering & Construction Corporation.
中國石油工程建設(shè)公司的財務(wù)經(jīng)理曹勇(音譯)表示,這種鈴聲除了會打擾到同事,還會讓人覺得你不夠成熟和專業(yè)。
“A lack of awareness regarding office rules and workplace etiquette causes workplace freshmen to bring inappropriate habits to the workplace,” said Cao. “They often behave no differently at work to how they behaved in school.”He attributes such behavior to an inability to switch from a school to workplace mindset quickly enough.
曹勇說:“職場新人們?nèi)艉鲆曓k公室規(guī)定或疏于職場禮節(jié),就會把不良習(xí)慣帶到工作中。這些新人往往進入職場后表現(xiàn)得和在學(xué)校時一樣。”他將這些舉動歸咎于,這些新人的思維無法適應(yīng)從校園到職場的快速轉(zhuǎn)型。