當女人處于最容易受孕的階段,有一種沖動會讓她們不自覺地打扮自己,使自己盡可能得更迷人。
A research showed that the instinct tells women when they are most likely to conceive and they unknowingly set out to make themselves look as appealing as possible, but not for the benefit of potential partners. Rather, the display is an attempt to outdo potential love rivals so that they look less desirable in direct comparison, researchers claim.
當女人處于最容易受孕的階段,有一種沖動會讓她們不自覺地打扮自己,使自己盡可能得更迷人。但這并非全如中國人所說的“女為悅己者容”。報道引述研究人員的話說,女人這種表現其實是試圖在直接比較時,超越同性對手,讓對方看起來遜色,吸引力弱于自己。
The ultimate aim is to capture the best partner possible, but women's choice of attire is more influenced by other women who could stand in their way than a direct motivation to appeal to the man, experts said.
專家表示,當然,女人的終極目標是盡可能擄獲最佳的伴侶,但女人選擇打扮的心理,與其說是為了取悅男人,不如說是受到其她女人的影響,尤其是那些可能擋住她們實現目標的女人。
The study, which will be published in the Journal of Consumer Research, claims hormones have a direct impact on a woman's behavior when shopping.
報道說,這項將刊登在《消費者研究期刊》的研究報告指出,荷爾蒙直接沖擊一個女人的購物行為。