These habits combined substantially increased the risk of death and made people who engaged in them seem 12 years older than people in the healthiest group, said lead researcher Elisabeth Kvaavik of the University of Oslo.
奧斯陸大學的首席研究員伊麗莎白•克瓦維克說,這些習慣加在一起極大增加了死亡風險,有這些惡習的人比生活方式最為健康小組的人看起來老12歲。
The study appears in Monday's Archives of Internal Medicine.
該研究在本周一的《內科學檔案》期刊上發表。
The healthiest group included never-smokers and those who had quit; teetotalers, women who had fewer than two drinks daily and men who had fewer than three; those who got at least two hours of physical activity weekly; and those who ate fruits and vegetables at least three times daily.
生活方式最健康小組的人包括從不抽煙的人和已經戒煙的人、禁酒者、每天喝酒少于兩杯的女性和每天喝酒少于三杯的男性、每周運動至少兩個小時的人和每天吃水果蔬菜至少三次的人。