1. From that moment she doubted not of their being engaged to each other; and the belief of it created no other surprise than that she, or any of their friends, should be left by tempers so frank, to discover it by accident.
【難句解析】此處應(yīng)注意doubt和suspect的區(qū)別,doubt是“無(wú)把握、不相信、懷疑其無(wú)”,而suspect則是“有存在或?qū)賹?shí)的想法,相信”;no other than“正是”,This is no other than my old friend, John. 這位不是別人,正是我的老朋友約翰。
【句子翻譯】從此刻起,她不再懷疑他們之間已經(jīng)許定終身。唯一使她感到意外的是,他們兩人性情如此坦率,她(或他們的朋友)竟因此而受騙,以至于在無(wú)意中她才發(fā)現(xiàn)這一秘密。
2.I believe, before you were certain that Marianne wore his picture round her neck; but it turned out to be only the miniature of our great uncle.
【難句解析】be certain that “對(duì)...確信”;turn out to be “結(jié)果是...”,例句:Her years with MMC would turn out to be fortuitous for Britney.同米老鼠俱樂(lè)部在一起的年代后來(lái)給她帶來(lái)了好運(yùn)。
【句子翻譯】我想他們認(rèn)識(shí)還不到一個(gè)星期,你就一口咬定瑪麗安脖子上掛著他的相片,誰(shuí)想那原來(lái)是伯祖父的微型畫像。