20.Bruce was taken up above the salt。
(誤譯)布魯斯坐在鹽上。
(正譯)布魯斯被請坐上席。
21.These commercial transactions are aboveboard。
(誤譯)這些商業交易是在船上進行的。
(正譯)這些商業交易是光明磊落的。
22.Colin is absent in Shanghai。
(誤譯)科林現在不在上海。
(正譯)克林去上海了,不在這里。
23.I only use Accent for soup。
(誤譯)我只須強調做湯。
(正譯)我只在做湯時加味精。
24.We should call him Adam。
(誤譯)我們應該把他叫做亞當。
(正譯)我們應該叫他的名字。
25.Donna can sing after a fashion。
(誤譯)唐納能唱時代歌曲。
(正譯)唐納多少能唱一些歌。
26.Her opinion is all my eye。
(誤譯)她的主張也完全是我的觀點。
(正譯)她的主張是胡說八道。
27.Bess ate all of six fruit cakes。
(誤譯)貝絲吃光了所有的六塊水果蛋糕。
(正譯)貝絲足足吃了六塊蛋糕。