日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 傲慢與偏見 > 正文

名著精讀《傲慢與偏見》第九章 第4節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Every body was surprised; and Darcy, after looking at her for a moment, turned silently away. Mrs. Bennet, who fancied she had gained a complete victory over him, continued her triumph.

大家都吃了一驚。達西朝她望了一會兒便靜悄悄地走開了。班納特太太自以為完全占了他的上風,便趁著一股興頭說下去:

"I cannot see that London has any great advantage over the country for my part, except the shops and public places. The country is a vast deal pleasanter, is not it, Mr. Bingley?"

“我覺得倫敦除了店鋪和公共場所以外,比起鄉下并沒有什么大不了的好處。鄉下可舒服得多了──不是嗎,彬格萊先生?”

"When I am in the country," he replied, "I never wish to leave it; and when I am in town it is pretty much the same. They have each their advantages, and I can be equally happy in either."

“我到了鄉下就不想走,”他回答道;“我住到城里也就不想走。鄉下和城里各有各的好處,我隨便住在哪兒都一樣快樂。”

"Aye -- that is because you have the right disposition. But that gentleman," looking at Darcy, "seemed to think the country was nothing at all."

“啊,那是因為你的性格好。可是那位先生,”她說到這里,便朝達西望了一眼,“就會覺得鄉下一文不值。”

"Indeed, Mama, you are mistaken," said Elizabeth, blushing for her mother. "You quite mistook Mr. Darcy. He only meant that there were not such a variety of people to be met with in the country as in town, which you must acknowledge to be true."

“媽媽,你根本弄錯了,”伊麗莎白這話一出口,她母親就紅了臉。“你完全弄錯了達西先生的意思。他只不過說,鄉下碰不到象城里那么些各色名樣的人,這你可得承認是事實呀。”

"Certainly, my dear, nobody said there were; but as to not meeting with many people in this neighbourhood, I believe there are few neighbourhoods larger. I know we dine with four and twenty families."

“當然羅,寶貝──誰也沒那么說過。要是說這個村子里還碰不到多少人,我相信比這大的村莊也就沒有幾個了。就我所知,平常跟我們來往吃飯的可也有二十四家呀。”

Nothing but concern for Elizabeth could enable Bingley to keep his countenance. His sister was less delicate, and directed her eye towards Mr. Darcy with a very expressive smile. Elizabeth, for the sake of saying something that might turn her mother's thoughts, now asked her if Charlotte Lucas had been at Longbourn since her coming away.

要不是顧全伊麗莎白的面子,彬格萊先生簡直忍不住要笑出來了。他的妹妹可沒有他那么用心周到,便不由得帶著富有表情的笑容望著達西先生。伊麗莎為了找個借口轉移一下她母親的心思,便問她母親說,自從她離家以后,夏綠蒂·盧卡斯有沒有到浪博恩來過。

"Yes, she called yesterday with her father. What an agreeable man Sir William is, Mr. Bingley -- is not he? so much the man of fashion! so genteel and so easy! -- He has always something to say to every body. -- That is my idea of good breeding; and those persons who fancy themselves very important and never open their mouths, quite mistake the matter."

“來過;她是昨兒跟他父親一塊兒來的。威廉爵士是個多么和藹的人呀,彬格萊先生──他可不是嗎?那么時髦的一個人!那么溫雅,又那么隨便!他見到什么人總要談上兒句。這就是我所謂的有良好教養;那些自以為了不起、金口難開的人,他們的想法真是大錯而特錯。”

重點單詞   查看全部解釋    
agreeable [ə'gri:əbəl]

想一想再看

adj. 愉快的,和藹可親的,欣然同意的,一致的

聯想記憶
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多樣,種類,雜耍

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
acknowledge [ək'nɔlidʒ]

想一想再看

vt. 承認,公認,告知收到,表示感謝,注意到

聯想記憶
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
expressive [iks'presiv]

想一想再看

adj. 表達的,用作表達的,富于表情的

 
retiring [ri'taiəriŋ]

想一想再看

adj. 靦腆的,隱居的,不喜社交的 動詞retire的

聯想記憶
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的東西
adj. 精美的,微妙的,美

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 西方世界电影免费播放| cctv17农业农村频道在线直播| 遥远的你我触不可及动漫| 寒战2剧情解析| cctv6电影节目表| 高手论坛| 性视频在线播放| 13位的电话号码是什么电话 | free gay movies| 五谷丰登图片| 谭天| 尘埃落定剧情| 黄祖蓝| 冷暖人间第一部| 苏州标志性建筑大裤衩| 谭天| 火柴人游戏机怎么做| 黑暗森林 电影| 特黄特黄a级毛片免费专区| 女用春情药什么好| 纪念碑谷3| 江西省高中生综合素质自我评价| 免费看黄网址| 好看的拉片| 戚继光电影| 电子元器件基础知识| jar of love完整版| 魔界王子免费动漫观看| 南来北往分集剧情| 加入青协的个人简历模板| 应昊茗| 大地资源高清播放在线观看| 大奉打更人电视剧| 开心日记| 骆文博| 侦探们的镇魂歌国语版在线观看| 生化危机启示录2| 高中历史知识点总结| ?1,| 李洋演员个人简介图片| 天元突破|