日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > > 正文

名著精讀《飄》第一章 第17節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

“It will serve you right if that sly piece does accept one of you,” she said. “Or maybe she’ll accept both of you, and then you’ll have to move to Utah, if the Mormons’ll have you—which I doubt. ... All that bothers me is that some one of these days you’re both going to get lickered up and jealous of each other about that two-faced, little, green-eyed baggage, and you’ll shoot each other. But that might not be a bad idea either.”

“如果那個小精靈挑上了你們中間的哪一個,那就夠他受的了,”她說。"可一她把你倆都挑上呢,那時你們就得到猶他州去做摩門教徒----我懷疑人家會不會要你們。……我唯一擔心的是過不了幾天,你們倆就會被這個虛情假意的綠眼小妖精給弄得迷迷糊糊,互相嫉妒甚至用槍自相殘殺起來。

Since the day of the speaking, Stuart had been uncomfortable in India’s presence. Not that India ever reproached him or even indicated by look or gesture that she was aware of his abruptly changed allegiance. She was too much of a lady. But Stuart felt guilty and ill at ease with her. He knew he had made India love him and he knew that she still loved him and, deep in his heart, he had the feeling that he had not played the gentleman. He still liked her tremendously and respected her for her cool good breeding, her book learning and all the sterling qualities she possessed. But, damn it, she was just so pallid and uninteresting and always the same, beside Scarlett’s bright and changeable charm. You always knew where you stood with India and you never had the slightest notion with Scarlett. That was enough to drive a man to distraction, but it had its charm.

然而,要真是弄到那步田地倒也不是壞事。"從演講會那天開始,斯圖爾特每次見到英迪亞便覺得不是滋味。這不是因為英迪亞責怪了他,或者在臉色姿態之間暗示過她已經發覺他突然改變了原來的忠誠,她這個地道的正派姑娘決不會這樣做。可是跟她在一起時斯圖特總感到內心有愧,很不自在。他明白是自己設法讓英迪亞愛上了他,也知道她現在仍然愛他,所以內心深處隱隱覺得自己的行為不是實行一夫多妻制,但這里是講的一妻多夫。大像個有教養的人。他仍然十分愛她,對她的那種文靜賢淑的儀態,她的學識和她所肯的種種高尚品質,他都十分尊敬。但是,糟糕的是,一跟思嘉的光彩照人和嬌媚比起來。她就顯得那么暗淡無味和平庸呆板了。你跟英迪亞在一起時永遠頭腦清醒,而跟思嘉在一起就迥然不同了。光憑這一點就足以叫一個男人心煩意亂了,可這種煩亂還真有魅力呢。
 
“Well, let’s go over to Cade Calvert’s and have supper. Scarlett said Cathleen was home from Charleston. Maybe she’ll have some news about Fort Sumter that we haven’t heard.”

“那么,咱們到凱德·卡爾佛特家去吃晚飯。思嘉說過凱瑟已經從查爾斯頓回來了。也許她那兒有什么我們還沒聽到的關于薩姆特要塞的消息呢。”
 
“Not Cathleen. I’ll lay you two to one she didn’t even know the fort was out there in the harbor, much less that it was full of Yankees until we shelled them out. All she’ll know about is the balls she went to and the beaux she collected.”
  
“凱瑟琳不會有的。我敢和你打賭,她甚至連要塞在海港里都不清楚,哪里還知道那兒本來擠滿了北方佬,后來被咱們全部轟走了。她唯一知道的就是舞會和她招來的那些情人。”“


重點單詞   查看全部解釋    
pallid ['pælid]

想一想再看

adj. 蒼白的,暗淡的

聯想記憶
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態,風度

 
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
abruptly [ə'brʌptli]

想一想再看

adv. 突然地,莽撞地,陡峭地,不連貫地

聯想記憶
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手勢,姿態
v. 作手勢表達

聯想記憶
lid [lid]

想一想再看

n. 蓋,眼瞼
vt. 給 ... 裝蓋子

 
allegiance [ə'li:dʒəns]

想一想再看

n. 忠誠

聯想記憶
reproach [ri'prəutʃ]

想一想再看

n. 責備,恥辱
v. 責備,申斥

聯想記憶
uninteresting

想一想再看

adj. 無趣味的,乏味的;令人厭倦的

 
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重視(respect的過

 
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 小丑回魂| 玛丽·杜布瓦| 陈建斌梅婷新剧《不惑之旅》| 俺去也电影网| 闪电11人| 寒战3| 一半海水一半火焰免费观看| 狼来了ppt免费下载| 分享视频| 电视剧热播剧大全| 志村大爆笑| 员工的秘密| 折纸视频教程| 聊斋在线观看| 大决战全部演员表介绍图片| 那年秋天| 黄网站在线免费| 13名妓| 广西电视台新闻频道| 团结就是力量歌词完整| 白雪公主国语免费观看中文版| mhdd| 谍变1939电视剧剧情介绍| 辐射避难所掉脑袋问题答案| 周秀娜全部三级视频| 鸡脖子的淋巴去除视频| 第一财经今日股市直播间在线直播| 对你的爱歌词| 小学一年级古诗《风》| 埃米尔·赫斯基| 掐脖子的视频| 我仍在此 电影| 红灯区观看| 回魂夜 电影| 拔萝卜视频免费播放| 久久免费视频网站| 韩国电影销售| 山子高科股吧| 中国式离婚演员表| 左航个人资料| 奥丽维娅·赫西大尺|