If you lie down with dogs, you will get up with fleas.
這是一句很經典的諺語,也就是我們中文里說的“近朱者赤,近墨者黑”。 在這條英文諺語中體現出來的只是“近墨者黑”的一面。雖然中文里還有成語“出污泥而不染”一說,但環境對于人的影響仍然不可小覷。
例如:
-Harry! How come you’re back so late? Where’ve you been?
-Just to a friend’s.
-To a friend’s? Just for a glass of liquor, huh? You’re going to be drowned in liquor, I’d say! If you lie down with dogs, you’ll get up to find yourself with millions of fleas!
It is easy to find a stick to beat a dog.
人非圣賢,孰能無過。人們總會犯一些錯誤,也許做者無心但觀者有意。有些小人,自己抱殘守缺,不干實事,卻挖空心思,找別人的缺點和麻煩。欲加之罪,何患無辭?
例如:
-Did you know that Jeff’s been fired?
-No. What for?
-Jeff sometimes had ideas different from our boss’s.
-Yeah, but Jeff hasn’t done anything wrong, has he?
-Well, boss is boss。 It is always easy to find a stick to beat a dog.