日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 托福 > 托福聽力 > 托福聽力真題精聽 > 正文

托福TPO-49 Conversation 1

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Narrator: Listen to a conversation between a student and a librarian.

旁白:接下來聽一段學生和圖書管理員之間的對話。

Student: Hi, I need to get into special collections, in particular the British Literature. I was working with some of the William Blake books.

學生:嗨,我需要閱讀一些特色館藏,尤其是英國文學(方面的)。我正著手于威廉·布萊克的一些書籍。
Librarian: Well, then you must know that that access is restricted.
圖書館員:那么,你一定知道使用權是受到限制的。
Student: Um, I was in a seminar with Professor Gray and she authorized access for us.
學生:嗯,我曾經參加過格雷教授的研討會,我們得到了她的授權。
Librarian: Oh, if that's the case, let me check. Right. Yeah. But it looks like that expired at the end of last semester.
圖書館員:哦,如果是這樣的話,讓我看一下。好的,但貌似授權在上學期末到期了。
Student: But I really need to get back in there. See... I didn't quite finish my project.
學生:但是,我確實需要回到那里。我還沒有完成我的項目。
Librarian: Aha! The plot thickens. Well, it's easy enough. Have Professor Gray authorize you again. You see, these editions are rare and shouldn't be handled more than necessary. Can you work from later editions or microfilm?
圖書館員:啊哈!事情越來越復雜了。嗯,要授權很容易。讓格雷教授再授權你一次。你知道,這些版本是非常稀有的,要避免不必要的使用。你能不能使用一些新的版本或縮微膠片?
Student: Not really. Actually my project... Well, it involves some annotations in the particular edition here. They haven't been reproduced because they are really not part of the text. You know, they generally clean them up. They are quite hard to see.
學生:不行。事實上,我的項目...嗯,它涉及一些特定版本里的注釋。它們沒有被復制,因為它們不是文本的一部分。你知道,他們一般把這些注釋都去除掉。(新版本里)很難看到這些注釋。
Librarian: Well, often the characteristics of the manuscripts have been recorded. These types of extraneous markings might also be noted.
圖書管理員:通常,手稿的特性已經被記錄下來。這些外在的標記也可能被記錄下來了。
Student: I don't think they are. They are very faint, and, well, I think I have a new angle on them. There was a study once a long time ago about these notes that everybody else has taken for granted without checking for themselves. I think there might have been a mistake in the past, that they were misread.
學生:我不認為這些注釋被記錄下來了。它們非常模糊,而且,嗯,我想我對它們有新的詮釋。在很久以前,有一個關于這些注釋的研究,其他人在沒有審核的情況下,理所當然地把研究結果作為依據。我覺得過去(的研究)可能存在某些錯誤,這些注釋被錯誤地詮釋了。
Librarian: So get Professor Gray...
圖書館員:所以,獲得格雷教授的……
Student: Uh... she's away this semester. I had to beg her to give me extra time on this project. I haven't even received a grade in the class yet. And this class is a prerequisite for other classes in my major. I really need to see those books so I can finish up this project and get back on course to graduate on time.
學生:嗯...她這學期外出了,我只能請求她給我這個項目延期。我還沒收到這門課程的分數呢。并且,對于我這個專業來說,這門課程是選修其它課程的先決條件。我真的需要去讀一下那些書,這樣我才可以完成這個項目,然后回到正軌,按時畢業。
Librarian: Everybody has special circumstances.
圖書館員:每個人都有特殊情況。
Student: Two hours? One hour? I promise to be careful. I just need to look at a few pages with a strong magnifying glass.
學生:兩個小時?一個小時?我保證一定要小心。我只需要用放大鏡看幾頁。
Librarian: Well, I can't let you in without authorization from your professor. Can you get in touch with her somehow?
圖書管理員:在沒有教授授權的情況下,我不能讓你擅自進入。你能和她聯系嗎?
Student: Maybe she'd be checking her email. I really thought I would be able to straighten this out without her. You know, she did me a huge favor by giving me the extra time. I feel like I'm skating on thin ice with her.
學生:也許她會檢查她的電子郵件。我真的認為我能在沒有她的情況下解決這個問題。你知道,她給了我很大的幫助,給我額外的時間。我覺得我和她的關系如履薄冰。
Librarian: You know, you were lucky to have had permission to look at the books last semester. If we don't maintain our policies, they'll disintegrate.
圖書館員:你知道,上學期你有幸獲得看書的權利。如果我們不秉持我們的政策,它們就會被破壞。
Student: I know. Would an email from her or a phone call be good enough?
學生:我知道了。只是她的一封電子郵件或電話可以嗎?
Librarian: Of course.
圖書館員:當然。

重點單詞   查看全部解釋    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
authorize ['ɔ:θəraiz]

想一想再看

vt. 授權,批準,委托代替

 
narrator [næ'reitə]

想一想再看

n. 敘述者,講解員

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯想記憶
extraneous [eks'treiniəs]

想一想再看

adj. 外來的,無關的

聯想記憶
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
straighten ['streitn]

想一想再看

v. 弄直,使正確,整頓,挺直

 
misread [,mis'ri:d]

想一想再看

vt. 讀錯;誤解;看錯

 
prerequisite ['pri:'rekwizit]

想一想再看

n. 先決條件 adj. 作為前提的,必備的

聯想記憶
plot [plɔt]

想一想再看

n. 陰謀,情節,圖,(小塊)土地,
v. 繪

 
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 托福TPO-48 Lecture 4-1 2017-02-13
  • 托福TPO-48 Lecture 4-2 2017-02-14
  • 托福TPO-48 Lecture 4-3 2017-02-15
  • 托福TPO-48 Lecture 4-4 2017-02-16
  • 托福TPO-48 Lecture 4-5 2017-02-17
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 情人意大利| 仓皇一夜| 怎么剪福字简单方法视频| 脚心视频| 带上她的眼睛| 越南一级毛片免费| 剃刀边缘演员表| 自查报告| 黄视频在线网站| 财富天下| 黑帮大佬和我的三百六十五| 第一财经直播电视直播 现场直播| 巢谷传| 美女上厕所| 汪鹏| 大决战全部演员表介绍图片| 河南省物业管理条例| 成年人看| 肖雨雨| 肖叮叮的剿匪记 电视剧免费观看| 教育部全国青少年普法网答案| 丧尸童子军| amari| 神探狄仁杰1电视剧| 燃冬海报| 抖音怎么开店卖东西| 护士韩国电影| 每周食品安全排查治理报告表| 寡妇一级毛片| 红灯区1996| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 挠vk| 1905电影网| 蒋昌义| 张静初的三级未删减版| 美丽的日子 电视剧| 洞房视频| rima horton| 詹姆斯怀特| 天堂在线av| run on|