日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀(jì)錄片 > 《英倫歷史》紀(jì)錄片 > 正文

自然的力量 第9期:革命的兩面性

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

In August 1792, the monarchy had been overthrown, and a revolutionary republic created in its place.

1792年8月,君主政體被推翻,代之成立的是革命中的共和國。
A month later, when Prussian and Austrian armies invaded from the east, the paranoia became bloody.
一個月后,普魯士和奧地利軍隊從東面入侵,雅各賓派露出了猙獰的面目。
1,400 men and women held in Paris prisons were demonised as a fifth column and butchered in cold blood.
巴黎監(jiān)獄中關(guān)押的1400名男女被誣陷為間諜,遭到冷酷屠殺。
In the 21st century, we reckon we know all about the split personality of revolutions, the transformation from the smiling face of liberty into the ugly reality of a terror and a police state.
在二十一世紀(jì),我們認(rèn)識到我們當(dāng)然知道革命本身的兩面性,從自由的笑臉轉(zhuǎn)變到丑陋的現(xiàn)實,推行恐怖行為,建立警察國家。
But at the end of the 18th century, no one was reading "A Rough Guide to Revolution",
但在十八世紀(jì)末期,沒有人讀過"革命簡易指南",
especially not its most passionate enthusiast, who'd witnessed first hand the days of flowers and freedom and fraternity, and for whom the slogan of liberty and equality was a natural partnership.
特別是那些熱情高漲的革命者,那些親眼目睹過鮮花、自由和友愛時期,那些與自由與平等的口號同生共存的人。
To begin with, Mary shared the company and the optimism of expatriate Americans, Irish, English and Scots, who met at White's Hotel in Paris.
瑪麗開始與那些在巴黎懷特酒店遇到的美國、英國、愛爾蘭、蘇格蘭僑民結(jié)交友誼,傳播向上的精神。
In the first flush of revolutionary bliss, a little spilt blood wasn't going to spoil the rapture of freedom.
在革命第一次帶來的喜悅中,少許的血腥并不能掩蓋獲得自由的狂喜。
Mary herself wrote: Children of any growth will do mischief when they meddle with edged tools.
瑪麗如是寫道:成長中的孩子都不免在拿刀動斧時做出傷人之事。
But then, as the despotism of the Crown was replaced by the despotism of a police state, doubts began to creep in.
但是緊接著,王權(quán)的專制被警察國家的專制取代,疑問由此滋生。
Just a few weeks after she arrived, Mary saw Louis XVI going to his trial.
就在她抵達(dá)法國的幾周后,瑪麗便見證了路易十六接受審訊的一幕。
Unaccountably, she found herself weeping at the dignity of his composure. It wasn't at all what she'd expected.
不知怎么,她發(fā)覺自己被他的鎮(zhèn)定自若打動。這與她所想相距甚遠(yuǎn)。

QQ20250226-165639.png

Ironically, even the foremost spokesman for radical politics came under suspicion.

諷刺的是,就連激進(jìn)派的首要發(fā)言人也遭到質(zhì)疑。
In the summer of 1793, Tom Paine went from being a local hero to a pariah.
1793年的夏天,湯姆·潘恩由當(dāng)?shù)氐挠⑿蹨S為一介賤民。
He'd blotted his copybook some months earlier, during the debates over the sentencing of Louis XVI.
幾個月前在關(guān)于路易十六的論戰(zhàn)中,他已將自己置于不利的境地。
Even though Paine was the most famous anti-monarchist, he'd argued very bravely and very recklessly that since Louis was now an irrelevance, why sentence him to death?
即便潘恩是最著名的反君主制者,他仍勇敢且不遺余力地為其辯護(hù),他認(rèn)為既然路易十六已無關(guān)緊要,為何還要置他于死地呢?
He'd also said that a really free republic owed it even to its worst enemies to protect them against oppression.
他同時說,一個真正自由的共和國在于保護(hù)任何人免于壓迫,哪怕是死敵。
Well, this not only made him unpopular, but dangerously undesirable.
這些言論不但使他喪失了擁護(hù),還為他貼上了危險分子的標(biāo)簽。
And in the summer, the chickens came home to roost. Paine was arrested and locked up in the Luxembourg Prison over there.
同年夏天,厄運(yùn)降臨。潘恩被逮捕,關(guān)押在我身后的的盧森堡監(jiān)獄。
He was saved from the guillotine only by an absolutely fantastic accident.
他之所以幸免于難,僅僅緣于一個絕妙的意外。
When somebody was about to get the chop, someone came round and marked a cross on the door of their cell.
在實施死刑前,會有人到罪犯的牢房門前畫上一個十字。
In Paine's particular case, the doors happen to have been open, so that the cross was made on the inside of the door.
在給潘恩畫十字時,牢房門恰好是開著的,因此十字被畫在了門的背面。
When the doors shut, that cross was invisible. Paine escaped his date with the "National Razor" called by a freak of fate.
把門關(guān)上后,十字便看不見了。潘恩就這樣幸免于斷頭臺。

重點單詞   查看全部解釋    
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)數(shù)

聯(lián)想記憶
bliss [blis]

想一想再看

n. 福佑,天賜的福

 
cell [sel]

想一想再看

n. 細(xì)胞,電池,小組,小房間,單人牢房,(蜂房的)巢室

 
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,驚駭,令人懼怕或討厭的人或事物

聯(lián)想記憶
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 轉(zhuǎn)型,轉(zhuǎn)化,改造

聯(lián)想記憶
spoil [spɔil]

想一想再看

n. 戰(zhàn)利品,獎品
v. 寵壞,溺愛,破壞,腐

 
paranoia [.pærə'nɔiə]

想一想再看

n. 偏執(zhí)狂,妄想狂

聯(lián)想記憶
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊嚴(yán),高貴,端莊

聯(lián)想記憶
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 極好的,難以置信的,奇異的,幻想的

 
meddle ['medl]

想一想再看

vi. 干預(yù),干涉,插手

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 公主抱的图片| 向退休生活游戏正版赚钱入口| 婴儿睡眠时间对照表| 东北一家人第一部| 视频h| 成人在线免费播放视频| angela white| 列维| 四川影视文艺频道| 巨神战击队| 女同视频网站| 妇女停经前有什么征兆| 《诱惑》电影| 莫比乌斯电影免费观看高清完整版| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 程嘉美电影| 小镇追凶电影在线观看| 座头市 电影| 麻辣隔壁第一季| 一声所爱·大地飞歌| 寡妇一级毛片| 白鲸 电影| 神迹电影| 香蜜沉沉烬如霜吻戏| 苏晓电视剧叫什么名字的| 安姨电影| 《可爱的小鸟》阅读答案| 《致青春》电影| 石川佑希| 魔影| 欧美一级大胆视频| 林黛玉进贾府人物形象分析| 我们的日子电视剧演员表| 寡妇激情毛片免费视频| 火花 电影| 烽火硝烟里的青春演员表| 艳女十八式无删减版| 活埋电影| 姐姐的秘密电影| www.douyin.com官网| 局中局演员表|