日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀錄片 > 《英倫歷史》紀錄片 > 正文

自然的力量 第7期:湯姆·潘恩

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

But for one unrepentant enthusiast, this was a travesty.

但對于一位頑固的空想者,這是一種歪曲。
Tom Paine, whose book "Common Sense" had supported the Americans in their Revolution, now took on Edmund Burke.
湯姆·潘恩曾在其著作《常識》中支持美國人進行自己的革命,現在他把矛頭指向埃德蒙·伯克。
In 1791, he published his counterblast, "The Rights of Man".
在1791年,他發表了強硬的抨擊文章《人權》。
It was a brilliantly-calculated reply. Burke had used flowery language to describe the mob's ungallant assault on the Queen of France.
那是精心策劃的回擊。柏克用華麗的文字描述了暴民們"勇敢"地攻擊法蘭西女王。
So Paine, in contrast, used the earthy, direct street talk of ordinary people, the kind of people Burke referred to as the "Swinish multitude".
于是潘恩反其道而行之,用了街頭普通人樸實直白的語言,柏克把那些民眾稱為豬一般的群眾。
And what Paine's message was, was that nature fought on the side of liberty.
而潘恩想表達的是自然是站在自由這邊的。
At our birth, he said, we had natural rights which no government, no sovereign, could violate and expect to survive.
他說,從我們出生起就擁有天賦的權利,沒有政府和君主能夠妨礙這種權利還妄圖幸存下來。
When Paine shouted, people listened.
潘恩大聲疾呼之時,人民洗耳恭聽。

QQ20250219-134945.png

He sold 40,000 copies of "The Rights of Man" in a few months, and the people who bought them were people new to politics, men like Bewick, men with grievances to air.

短短幾個月,他就賣出了四萬份《人權》,購買的人都是初涉政治的民眾,如比威克這樣心懷怨憤的人。
As they became more vocal and more visible, the forces of order, the party of Church and King, began to get distinctly nervous.
隨著呼聲越來越高,武裝力量、教會和國王一派顯然開始緊張起來。
Prime Minister William Pitt, barely in his thirties, once hailed as a friend of reform, was now firmly in the conservative camp.
首相威廉·皮特年僅三十多歲,就曾被贊為改革之友,當時卻在保守派陣營。
And he looked on at events in France with growing horror and disgust.
他以一種越發厭惡的眼光看待法蘭西的這些運動。
It was time to batten down the hatches, mobilise the militia, beat the patriotic drum, and make sure the likes of Tom Paine were gagged before they made mischief.
是時候未雨綢繆,召集民兵,舉起愛國的大旗了,確保湯姆·潘恩這樣的人在制造事端之前就被扼殺。
Houses were burned, conspicuous democrats roughed up.
他們焚燒房屋,毆打出頭的民主主義者。
Tom Paine just got out in the nick of time. He was tried in proxy for treason.
湯姆·潘恩及時出逃。他被判為叛國罪。
Those who stayed loyal to Paine came together in solidarity and defiance.
那些忠于潘恩的人團結起來反抗。
One place where dangerous thoughts were positively welcome was 72 St Paul's Churchyard,
危險的想法在一個地方非常受歡迎,那就是72圣保羅教堂后院,
where Joseph Johnson, the bachelor Liverpudlian printer and publisher, acted as kindly uncle to all those he fondly called his "Ruffian gang".
約瑟夫·約翰遜,單身的利物浦印刷商和出版商,像和藹的叔叔一般對待那些他親切稱為"流氓幫"的人。

重點單詞   查看全部解釋    
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻擊,突襲
vt. 襲擊,突襲

聯想記憶
defiance [di'faiəns]

想一想再看

n. 蔑視,違抗,挑釁

聯想記憶
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
disgust [dis'gʌst]

想一想再看

n. 厭惡,嫌惡
v. 令人厭惡

聯想記憶
militia [mi'liʃə]

想一想再看

n. 民兵組織,義勇軍,國民軍

 
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守舊的
n. 保守派(黨),

聯想記憶
drum [drʌm]

想一想再看

n. 鼓,鼓聲,鼓狀物
vi. 擊鼓,連續敲擊

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,畫(尤指幾何圖形),說成

聯想記憶
travesty ['trævisti]

想一想再看

n. 滑稽模仿,歪曲,漫畫 vt. 使 ... 滑稽化,

聯想記憶
vocal ['vəukəl]

想一想再看

adj. 聲音的,口述的,歌唱的
n. 元音,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女同版痴汉电车| 诺远| 少妇av片在线观看| 二手大棚钢管急卖2000元| 小姐诱心在线| 马子俊| 河东狮吼 电影| 护士的夏天| 左左木明希| 笔仙2大尺度床戏| 叶子淳| 寡妇4做爰电影| 贾宏| 亲吻姐姐ova| 康熙微服第二部免费版第24集| 六一儿童节对联七字| 电影暗夜| 婚变电视剧免费观看| 邓为个人介绍| 胎心监护多少周开始做| 完美情人| 刘德华神雕侠侣| 十一码复式22块钱中奖对照表| duba| 妻子的秘密免费观看全集| 吴汉润| 间宫夕贵电影| 冷门森系ins冷淡风壁纸| 叶子楣喜剧电影全集| 南营洞| 女生被艹在线观看| 胸曝光| 蹲着吐一地呕吐视频| 黄视频免费观看网站| 西野翔电影| 巴尔扎克和小裁缝精彩片段时间| 孙东杓| 电影《男宠》在线观看| 寻宝电影| 扒开双腿猛进入小柔的扮演者| 在线播放美脚パンスト女教师|