日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人文藝系列 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人: 黑幫VS政府(2)

編輯:Melody ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

How a group of metal heads in Los Angeles in the 1980s evolved into a gang that terrorises three countries is the subject of “MS-13” by Steven Dudley, founder of Insight Crime, a site that covers organised crime in Latin America. The story begins with El Salvador’s civil war, which between 1980 and 1992 left 75,000 people dead and over 1m displaced. Like the guns Ronald Reagan’s administration sent down for use against leftist guerrillas, the gang is an American export. Mara Salvatrucha (“Salva” for El Salvador, “trucha” for “savvy”) first referred to a group of refugees in Los Angeles with tastes for crack and heavy metal. When they took to wielding machetes, America started deporting them.

《野蠻薩爾瓦多人》一書(shū)的主題講述了20世紀(jì)80年代洛杉磯的一群金屬黨是如何演變成為一個(gè)恐怖統(tǒng)治三國(guó)的黑幫,作者是史蒂文·達(dá)德利,也是“犯罪洞察”網(wǎng)站的創(chuàng)始人,該網(wǎng)站涵蓋了發(fā)生在拉丁美洲的有組織犯罪。故事從發(fā)生于1980年至1992年的薩爾瓦多內(nèi)戰(zhàn)開(kāi)始,這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)造成了7.5萬(wàn)人死亡,100多萬(wàn)人流離失所。就如同羅納德·里根政府提供給薩爾瓦多用來(lái)打擊左派游擊隊(duì)的槍支一樣,“MS-13”幫派同樣是由美國(guó)出口的。“MS-13”(“Salva”代表薩爾瓦多,“trucha”代表“精明”)最開(kāi)始指的是洛杉磯的一群對(duì)打擊樂(lè)和重金屬音樂(lè)感興趣的難民。當(dāng)他們開(kāi)始揮舞砍刀時(shí),美國(guó)開(kāi)始驅(qū)逐他們。

file-20180109-36025-gecw9t.jpg

Back in El Salvador, MS-13 thrived on the same ingredients that drove the previous generation to take up arms (minus the ideology): poverty, impunity, a culture of violence, lots of young men and too few opportunities. Salvadoreans living under gang control call their teenage overlords los muchachos (“the boys”), a euphemism once used for the guerrillas. Acknowledging the parallel, Mr Dudley suggests that the term “insurgency” properly captures the gangs’ weaponry and political capital.

回到薩爾瓦多,讓“MS-13”幫派蓬勃發(fā)展的因素與促使上一代“MS-13”成員拿起武器的因素相同(不包括意識(shí)形態(tài)):貧窮、有罪不罰、暴力文化、年輕人眾多以及機(jī)會(huì)緊缺。生活在黑幫控制下的薩爾瓦多人稱呼這些少年小霸王為“游擊隊(duì)員”,這是一種委婉的說(shuō)法,曾用于游擊隊(duì)。達(dá)德利承認(rèn)了這一點(diǎn),他覺(jué)得“叛亂”這個(gè)詞恰當(dāng)?shù)刈プ×藥团傻奈淦餮b備和政治資本的特點(diǎn)。

As with rebels of earlier decades, El Salvador’s response hardened the hoodlums. Consecutive presidents packed the prisons, but with virtually no rehabilitation they became gang training grounds. Then, in 2012, an ex-guerrilla forged a short-lived truce between gangs and the government that halved the murder rate but horrified elites and the American embassy (the mediator is now in jail). Still, it set a precedent. Deals continued in secret: support from MS-13 probably swayed the tight presidential election of 2014. Yet official policy reverted to all-out war against the gangs, fuelling a new exodus of migrants to the Mexican-American border, including numerous children. Mr Trump claimed, falsely, that many were gang members.

與幾十年前的叛軍一樣,薩爾瓦多的應(yīng)對(duì)使這些暴徒更加猖獗。連續(xù)幾任總統(tǒng)都把監(jiān)獄搞得水泄不通,但實(shí)際上罪犯并未得到任何改造,監(jiān)獄成了黑幫訓(xùn)練的場(chǎng)所。然后在2012年,前任游擊隊(duì)使幫派和政府之間達(dá)成了短暫的停火協(xié)議,這一舉措使謀殺率減半,但是卻讓掌權(quán)人物和美國(guó)大使館感到震驚(調(diào)解員現(xiàn)在在監(jiān)獄中)。不過(guò)這還是開(kāi)創(chuàng)了先例。交易還在秘密中進(jìn)行:來(lái)自“MS-13”幫派的支持很可能左右了2014年緊張的總統(tǒng)選舉。然而薩爾瓦多發(fā)布的官方政策恢復(fù)了對(duì)黑幫的全面戰(zhàn)爭(zhēng),促使新一批移民涌入美墨邊境,其中包括許多兒童。特朗普謊稱,其中許多人是幫派成員。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

聯(lián)想記憶
rehabilitation [.ri:hə.bili'teiʃən]

想一想再看

n. 復(fù)原

 
truce [tru:s]

想一想再看

n. 休戰(zhàn),(爭(zhēng)執(zhí),煩惱等的)緩和 v. 以停戰(zhàn)結(jié)束

聯(lián)想記憶
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩潰,失去控制,壓碎,使裂開(kāi),破解,開(kāi)玩笑

聯(lián)想記憶
parallel ['pærəlel]

想一想再看

adj. 平行的,相同的,類似的,并聯(lián)的
n.

聯(lián)想記憶
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯(lián)想記憶
mediator ['mi:dieitə]

想一想再看

n. 調(diào)解人,介質(zhì)

聯(lián)想記憶
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
impunity [im'pju:niti]

想一想再看

n. 不受懲罰,免罰

聯(lián)想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我和我的父辈电影免费播放完整版| 辰巳ゆい| 野性狂欢大派对| 包青天开封奇案| 吻胸亲乳激情大尺度| 工业硫酸| 爆操在线观看| 2025最好运头像| 温子仁电影| 老司机免费看视频| 魔法少女加奈| 亚洲电影在线观看| 漂流者| 川岛丽| 《致青春》电影| 得仕卡| 汤姆·威尔金森| 喜羊羊第一部全集免费| 白上之黑| 13位的电话号码是什么电话| 中国电影网| 琅琊榜3第三部免费播放| 女人打屁股针视频| qq经典声音| 泰坦尼克号演员| 辩论赛作文| 孕早期不能吃什么| 记忆碎片剧情解析| 八年级上册英语课文| 陆廷威| 那些女人演员表全部名单| 保镖1993在线观看| 女人打架视频| 倪妮| 你知道我在等你吗吉他谱| 天堂av| 赵汉善| 七年级下册语文谁是最可爱的人笔记 | 上瘾泰剧| 自查报告| 同乐赛鸽公棚|