日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人之人物系列 > 正文

經濟學人:鋼琴巨匠萊昂·弗萊舍(4)

編輯:hoy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Unlike the right, it was built for the instrument, since the high tune could still be tapped out by the thumb while the other fingers kept to the bass. Besides, melody was the least important element in a piece. Rhythm came first, the heartbeat, then harmony, and these were both the province of the left hand— though they might emerge, as in the opening of the Ravel, out of the murkiest depths.

不像右手,左手是為樂器量身打造的,因為在其他手指彈奏低音時,拇指仍然可以敲出高音。此外,旋律是一首作品中最不重要的元素。首先是節奏,心跳,然后是和聲,這些都是左手的專長——盡管它們可能會像拉威爾的曲目一樣,起于最黑暗低沉的音符。
He performed that piece in concert, by his reckoning, more than 1,000 times, sliding across the stool through its leaps and glissandi, his right hand now a mere anchor to grip the frame. A later album cover of his works showed his left hand protectively covering the still-eager, straining right. But he had never quite given up hope that the same karma that had knocked him sideways might one day, equally mysteriously, heal that hand again. By 1994 a combination of Botox and Rolfing, or deep massage, seemed to be helping.
據弗萊舍估計,他在音樂會中演奏了1000多次這首曲子,他在彈奏其中跳躍與滑音的地方時,身體也從長凳的一側滑到另一側,而他的右手現在只用來保持身體平衡。在弗萊舍后來發行的專輯封面上,他的左手以保護的姿態搭在仍然渴望彈奏卻已變形的右手。但他從未完全放棄希望,業力曾經把他擊倒,也許有一天會同樣神秘地再次治愈他的那只手。到1994年,肉毒桿菌素和羅夫按摩(或深層按摩)的結合療法似乎起了作用。

鋼琴巨匠萊昂·弗萊舍(4).png

He was cautious. The pretence of his “comeback” more than a decade before still haunted him, when the cheering audience had no idea how he had struggled to control his right hand, and when he had had to rule out playing Beethoven’s fourth concerto in favour of something less exposed. This time, as it turned out, the improvement heralded a definite return to full playing. But on that first day of real hope he took no public chances. As he felt his hand properly opening again, he went instead to his study, where only the sun observed him through the windows. There, in the sunlight, with two hands, the piece growing note by note whole and complete, he played the Brahms.

他很小心。十多年前“復出”的假象仍然困擾著他,當時,歡呼的觀眾根本不知道,他是如何艱難地控制自己的右手,以及,他不得不放棄演奏貝多芬的第四協奏曲,而選擇不那么費力彈奏的曲子。這一次,正如它所展現的那樣,右手的改善預示著他可以再次用雙手演奏。但在真正有希望的第一天,他沒有冒險公開表演。相反,當他覺得自己的手又可以伸展時,他回到了自己的書房,在那里,只有陽光透過窗戶照在他的身上。在陽光下,他用雙手彈奏著一個接一個的音符,完整的勃拉姆斯樂曲流淌而至。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解決辦法,溶解,溶液

聯想記憶
melody ['melədi]

想一想再看

n. 旋律,曲子,美的音樂,曲調

聯想記憶
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改進,改善

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆蓋物,遮避物 adj. 掩護的,掩蓋的

 
emerge [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮現,(由某種狀態)脫出,(事實)顯現出來

聯想記憶
thumb [θʌm]

想一想再看

n. 拇指
v. 翻閱,示意要求搭車

 
treasury ['treʒəri]

想一想再看

n. 國庫,寶庫 (大寫)財政部,國債

 
cautious ['kɔ:ʃəs]

想一想再看

adj. 十分小心的,謹慎的

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 危机边缘第二季| 首映式| 《鱼我所欲也》原文及译文| 李顺大造屋| 电影《邪》在线观看| 宝宝满月酒微信邀请函| 音乐会电视剧免费观看完整版 | 奇门遁甲电影免费观看完整版| 青山知可子冲绳草莽英雄1969| 三级女友| 体温单的绘制及图解| 周韦彤写真| 黄日华版射雕英雄传| 寒形近字| 米娅华希科沃斯卡| 番金连| 林采薇| 祖卡尔| 仲文你好vlog最新视频| 小娥| 《起风了》数字简谱| 张子恩| xiuren秀人网最新地址| 按摩服务电影| 美女x| 蝴蝶视频在线观看| 朗德海花园场景| 少爷和我短剧| 网页抖音| 湖南卫视节目表今天| 真濑树里| 色域在线| 《沉默的证人》电影| 色女孩视频| 玻璃笼| 小学生数独入门100题| 神宫寺勇太| 蜘蛛侠5| 一条路千山万水| 尤克里里谱| 电视剧火流星演员表|