日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人:約翰遜語言專欄--特朗普彈劾戰中情緒化的用詞(2)

來源:經濟學人 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

These buzzwords have caught on all the same. Mr Trump’s camp recently produced a slick television advertisement featuring ordinary voters reaching into this grab-bag of comparisons, calling impeachment a “witch hunt”, a “scam” and a “joke”. Naturally, Democrats want to rally their troops, too, and have duly come up with dubious slogans of their own. Rashida Tlaib, who was elected to Congress in November 2018, said her goal was to “impeach the motherfucker”. Her campaign marketed the catchphrase (bowdlerised with stars) as a t-shirt. For his part, Bill Weld, a dissident Republican, has said that Mr Trump is guilty of “treason”, reminding his audience that the penalty for that is death.

這些流行語仍然很流行。特朗普陣營最近制作了一個漂亮的電視廣告,展示了普通選民在這些比較中處于,稱彈劾是“政治迫害”、“騙局”和“笑話”。當然,民主黨人也想集結他們的軍隊,并適時地提出了他們自己的可疑口號。2018年11月當選國會議員的拉希達·特萊布表示,她的目標是“彈劾這個混蛋”。 她的競選團隊將這句口號(飾有星星)宣傳為一件t恤。持不同政見的共和黨人比爾•維爾德則表示,特朗普犯有“叛國罪”,提醒他的聽眾,這種行為的懲罰是死亡。

witch hunt.jpg

Such is the nature of the process, however, that, as the accusers, congressional Democrats faced another, very different challenge: while pressing their political case, they also had to hone specific charges for the articles of impeachment. Two that they considered, “extortion” and “bribery”, both had disadvantages. One was that they are contradictory; extortion involves putting a squeeze on a victim, while bribery is more consensual. The second drawback was that both are federal crimes. Politically, if not in law (since the Senate is not a courtroom), pursuing either would have led to demands that they should be proven to the standard of a criminal prosecution. Failure might have undermined the case.

然而,由于彈劾程序的性質,國會中的民主黨人面臨著另一個截然不同的挑戰:在推動他們的政治主張的同時,他們還必須為彈劾條款提出具體的指控。他們認為“勒索”和“賄賂”這兩個詞都有缺點。一是它們相互矛盾;敲詐勒索包括對受害者施加壓力,而賄賂則更多是雙方自愿的。第二個缺點是兩者都是聯邦犯罪。在政治上,如果不是在法律上(因為參議院不是法庭),追求其中任何一個都會導致要求他們被證明符合刑事起訴的標準。失敗可能會破壞這個案子。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
weld [weld]

想一想再看

v. 焊接,使結合
n. 焊接,焊縫

 
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敵,背叛,叛國罪

 
dubious ['dju:biəs]

想一想再看

adj. 懷疑的,可疑的

聯想記憶
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
slick [slik]

想一想再看

adj. 光滑的(巧妙的,完全的,老一套的,第一流的)

聯想記憶
dissident ['disidənt]

想一想再看

adj. 有異議的,不同意的 n. 意見不同的人,持不同

聯想記憶
squeeze [skwi:z]

想一想再看

v. 壓榨,擠壓,塞進
n. 壓榨,勒索,榨取

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,內疚的

 
contradictory [.kɔntrə'diktəri]

想一想再看

adj. 矛盾的 n. 矛盾

聯想記憶
hone [həun]

想一想再看

n. 細磨刀石 vt. 磨刀,磨練 vi. 渴望,抱怨

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 廖君| 知否知否应是绿肥红瘦观看| 刘禹| 无懈可击图片| 初恋在线观看| bobby charlton| 阿妹的诺言| 电视剧热播剧大全| 恶魔女忍者| 婚前协议电视剧演员表| 《隐秘而伟大》电视剧| 柴碧云| 免费观看片| 汪汪队完整版全集免费| 少年歌行电视剧演员表| 黑暗圣经在线观看| 免费在线观看勇士| 康熙王朝50集版免费观看| 周末的一天| 周记作文| 女王眼泪| 必修二英语电子课本外研版| 叶凯薇的视频| 三人行菲律宾| 秦时明月动画片| 《密爱》| 乔军| 新版新白娘子传奇电视剧| 美式禁忌2| 电影疯狂| 温州新闻| 吴京的《战狼3》| 母亲とが话しています免费| 北1| 家书1000字| 发型男2024流行发型图片| 叶子楣作品| free xxxx japan| 母线槽规格型号及价格| 罗马之春| 厕所英雄|