You know, Victoria told me about
維多利亞跟我說
how Conrad kept her prisoner in that marriage for years.
康拉德用婚姻囚禁了她這么多年
That man killed her spirit.
那個男人磨滅了她的靈魂
He did just a little bit, you know, every day.
一天天磨損 積少成多
So I did something that I regret like hell.
所以我做了一件絕不會后悔的事
I'm sure you can't possibly understand that.
我想你肯定不能理解
I fight for the people that I love, too.
我也會為我愛的人抗爭
That's why you're here...
所以你才能來這里
right now.
此時此刻
I can't just let that go.
我沒法就那么放手
Can I get everyone's attention, please?
請大家聽我說幾句好嗎
I know that many of you thought a family honeymoon
我知道很多人都覺得家庭集體蜜月之旅
was... odd, to say the least.
有些 至少有些奇怪
But...
不過
I want this marriage
我希望這段婚姻
to be about family--
與家人密切相關
past, present,
不論是過去 現(xiàn)在
and future.
還是未來
I've been keeping a little secret from you all,
我有個小秘密一直瞞著你們
even Daniel.
也瞞著丹尼爾
I put together a video of
我把我們格雷森家族
some of our Grayson celebrations over the past couple of years.
過去幾年舉辦的慶典做了一個視頻
I wanted to screen it for you all now.
我想現(xiàn)在放給大家看
Don't worry. It's cider.
別擔心 這是蘋果汁
To ties that bind us.
敬連系我們的紐帶
Cheers. To family.
干杯 敬家庭
Cheers. To family.
干杯 敬家庭
Cheers.
干杯
Oh, my gosh! I'm so sorry!
天啊 真是對不起
I'll take care of it in the stateroom.
我去特等艙處理一下
Hello?
你好
What are you talking about?
你說什么
Daniel?
丹尼爾
That was Sara's roommate.
是莎拉的室友
Daniel, what is it?
丹尼爾 怎么了
Sara tried to kill herself.
莎拉差點自殺